红楼春梦
提示:本站会被大陆网络屏蔽、封禁、禁止访问! 本站域名並非永久域名!
当前网址:m.m683.com 如果遇到无法打开网址。
请发送任意内容到邮件dybzba@gmail.com取得最新地址.
截屏拍照记录当前页面,以免丟失网址和邮箱.
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
点我自动发送邮件
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑

第八十三章 至阳精还魂秦可卿.真情话心暖贾迎春

怕找不到回家的路!请截图保存本站发布地址:www.dybzwz.com

一热。

宝玉笑道:“正是呢,你就是迎二。”

迎春羞道:“我……我是你姐姐……”

宝玉正色道:“姐姐也好,二也罢,只要我贾宝玉一天活在这世上,你便是我要护着的,再不会让你被欺负了。”一番话说得迎春心中一甜,那眼圈却是一热。迎春忙将埋进了宝玉胸前,无奈那眼眶中的泪珠儿却挡不住,将宝玉的胸打湿了两行。

宝玉正要安慰,迎春却已自己抬起来,眼角仍有泪痕,脸上却是带着笑。“宝玉,姐姐……姐姐身子已经不净了,可有一处还……还未被那姓孙的玷污过,你……你若是喜欢,姐姐给了你吧。”

宝玉忙道:“好姐姐,以后再也不能这么说了,你身子和心都是最洁净的。”

迎春却不搭理,只顾自己小声道:“那姓孙的,他……他想占了我的后庭,我……我虽然不敢不依,可……可我的后庭实在太紧,他试了几番都不得……你……你拿去吧。”

宝玉道:“二姐姐,不可不可。”

“难道……宝玉不喜欢?”

“我……我自是喜欢……只是我这蠢物太粗了,只怕姐姐更受不起。”

迎春却道:“只要心里愿意,哪里有什么受不起?宝玉,二姐姐此番也执拗一回,你拿了去吧。”说着支撑着起来,背对着宝玉跪在了床上,又俯下身去,将那雪白的玉对着宝玉高高的翘了起来,一张俏脸却地埋在枕间,不知羞成了什么光景。只见两片白中间一道玉蛤正微微张着对着自己,两片红红的唇上贴着几根不知是迎春还是宝玉的耻毛更是显眼,上就是略显褐色的窄紧菊门紧紧闭着。

宝玉吞了一水道:“二姐姐,那宝玉就恭敬不如从命了。”说着也跪了起来,先将两瓣细细的把玩了,又用嘴在上面又舔又咬,痒得迎春将丰左右摇摆着躲避。宝玉将两片白的玉都亲了个遍,才又伸出舌,在那褐色的一圈褶皱上舔了起来。

迎春只觉菊门一阵湿热,才知道原来宝玉正在亲吻自己身子最腌臢的所在。迎春虽早已不是处子,可那孙绍祖只当她是个玩物,哪里会对迎春这般温存?迎春是首次受这等待遇,只这一下子,不单后庭处被舔得又痒又麻,心中更是泛起一子说不出的感觉来,那本就一直湿着的小又涌出许多蜜来。

却说宝玉,正细细品尝着迎春的菊蕾,只听迎春中已然发出呜呜声,便抬起一只手来,按在了玉蛤之上,果然摸到湿湿的一片,宝玉

本章未完,点击下一页继续阅读。

人气小说推荐More+

洛丽塔
洛丽塔
《洛丽塔》(Lolita),又译为《洛莉塔》、《洛丽泰》,作者为俄罗斯裔美国作家弗拉基米尔·纳博科夫,于1955年在法国首次出版。小说描述了一个名为亨伯特·亨伯特的中年男子疯狂地爱上了12岁的名为多洛蕾丝的女孩,并在成为她的继父后有了性方面的介入,而“洛丽塔”一名则是亨伯特对多洛蕾丝的个人称呼。《洛丽塔》在出版后引起了很大争议,而“Lolita”一次也被也进入了西方流行文化中,用来来描述性早熟的
弗拉基米尔··纳博科夫
红粉劫
红粉劫
嘉雯从我身边经过的时候,脸上是带着泪水的,我知道她心理也不好受,但是无论是我还是她,都不知道应该如何摆脱这样的生活。“嘉雯……”我叫了一声她的名字,却再也说不出话来,她没有在我身边停留,穿着素白色的睡衣走进了房间,门“砰”的一声关上,我的心也如同狠狠的被夹了一下,呆立在门口。这是一套四室一厅的房间,对于像我和嘉雯这样的打工者而言,这样的房间已经足够,毕竟它使得我们每人都有着各自的生活空间,大家的
李定夷
逍遥小散仙之岁月如梭27——当时只道是寻常
逍遥小散仙之岁月如梭27——当时只道是寻常
纪芷晴沉喝,忽在花丛中坐起身来,上身已是丝缕不挂,挺翘着一对饱满的白乳,玉琢般细润光洁,峰尖的两颗小巧樱桃红艳欲滴。她眯眼盯着花丛,半侧下身,一边削肩突地开始轻轻抖动。花丛里的喘息骤急,惊心动魄的呻吟声时高时低,半点压抑不住。纪芷晴朝远处的小石径上掠了一眼,臂膀抖动得愈急。林蓉声音骤闷,却是用手捂住了嘴。
迷男
密裁
密裁
特务们把阿秀的蓝布上衣当胸撕开,又把里面染血的白粗布小褂儿向上直撸到腋下,让她的两只丰满的乳房从小褂儿的下边露出来。杀人的那个特务则扯开裤带,把阿秀的裤子拉到她的膝盖以下,暴露出她黑茸茸的阴部。黄玉萍不由自主地动了动身子,她感到两腿间一阵抽搐。尽管她在被捕后不久就经历了那耻辱而残酷的折磨,但内心深处却仍然还是个处女。房阿秀的实际年龄只有三十二岁,但年轻时穷苦的生活使她脸上过早地生出了皱纹,看上去
石砚
查泰莱夫人的情人
查泰莱夫人的情人
我们根本就生活在一个悲剧的时代,因此我们不愿惊惶自忧。大灾难已经来临,我们处于废墟之中,我们开始建立一些新的小小的栖息地,怀抱一些新的微小的希望。这是一种颇为艰难的工作。现在没有一条通向未来的康庄大道,但是我们却迂回前进,或攀援障碍而过。不管天翻地覆,我们都得生活。这大概就是康士丹斯·查太莱夫人的处境了。
大卫·赫伯特·劳伦斯