我的暴露经历
提示:本站会被大陆网络屏蔽、封禁、禁止访问! 本站域名並非永久域名!
当前网址:m.m683.com 如果遇到无法打开网址。
请发送任意内容到邮件dybzba@gmail.com取得最新地址.
截屏拍照记录当前页面,以免丟失网址和邮箱.
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
点我自动发送邮件
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑

第二章

怕找不到回家的路!请截图保存本站发布地址:www.dybzwz.com

里了,要是都进去,我不敢想了。

痛得我半天没有动,知道感觉适应一些了,我才向上挪动,想把他的大阴茎拔出来,可是竟拔不出,好像是卡在了子宫了,每当我向外拔时,总感觉子宫都被带了出来,痛的我不得不又坐下去,反复几次到好像我主动在跟他做一般。想一想其实都怪自己刚才挑逗他,现在弄得自己左右为难。他的大现在被我刺激的涨得特别大,死死卡在里面,每次拔出,我的阴道里的都会被带出来,虽然有大量水的润滑,仍然无济于事。

总不能一直这样下去啊,万一过一会儿他醒过来,定然会奋力抽,把那三分之一也进去,到时候自己就吃不消了。我没敢再动,感觉大阴茎在里面一跳一跳的,烫的我浑身燥热,看来还是继续动吧,这样呆着也不是办法,要是他软下来就可以出来了,但是这样就必须让他出来,进我的子宫里,我叹了气,看来今天我的子宫注定要装满男体了。然后,我的开始动了起来,由慢变快,由浅,我的呻吟声也慢慢变大。

如果现在谁从外面进来就会看到香艳的一幕,一个美在一个壮汉身上,不停的挺动着,菊花和小清晰可见,其中小与男硕大的男根紧紧连在一起,无论谁看到了都会挺枪致敬吧。

我也慢慢的迷失在欲望里,下身不停的挺动着,像个大嘴不停吃着香肠,我还用力把他手中的子往他的嘴里塞,他吃得咂咂直响。上面下面同时收到袭击,不一会儿,我就到了高了“啊~”我长吟了一声,浑身抽搐着,子宫也一个劲儿的痉挛,大量水如泉一般出,我听到下体传出呲的一声,于是我拖着疲惫的身体使劲往上一拔,又是次的一声,他的终于从子宫中脱离出来,小也拔出了阴茎。我暗自庆幸得救了,不用受他的洗礼了。回过望见大力的大像个战士一样耸立着,似乎也马上要了。我决定帮帮他,于是我用小夹住他的阴茎,然后上下挺动摩擦他的阴茎,不一会儿他就了,的我后背上全是他黏糊糊的

瘫软在他身上歇了一会儿,我才起身,把子从他嘴里拔了出来。我估计以后再不敢套弄他的阴茎了,我爬下床,腿一个劲儿的哆嗦,高的余韵还没有褪去,我用大力的被单擦身上的粘,又到厕所洗了洗,当然是一丝不挂去的厕所,差点让巡夜的乘警抓到,然后我踉踉跄跄的回到了自己的位置上,沉沉睡去。

第二天,当我醒来的时候,天刚蒙蒙亮,窗外是一片绿油油的田野,满眼

本章未完,点击下一页继续阅读。

人气小说推荐More+

洛丽塔
洛丽塔
《洛丽塔》(Lolita),又译为《洛莉塔》、《洛丽泰》,作者为俄罗斯裔美国作家弗拉基米尔·纳博科夫,于1955年在法国首次出版。小说描述了一个名为亨伯特·亨伯特的中年男子疯狂地爱上了12岁的名为多洛蕾丝的女孩,并在成为她的继父后有了性方面的介入,而“洛丽塔”一名则是亨伯特对多洛蕾丝的个人称呼。《洛丽塔》在出版后引起了很大争议,而“Lolita”一次也被也进入了西方流行文化中,用来来描述性早熟的
弗拉基米尔··纳博科夫
红粉劫
红粉劫
嘉雯从我身边经过的时候,脸上是带着泪水的,我知道她心理也不好受,但是无论是我还是她,都不知道应该如何摆脱这样的生活。“嘉雯……”我叫了一声她的名字,却再也说不出话来,她没有在我身边停留,穿着素白色的睡衣走进了房间,门“砰”的一声关上,我的心也如同狠狠的被夹了一下,呆立在门口。这是一套四室一厅的房间,对于像我和嘉雯这样的打工者而言,这样的房间已经足够,毕竟它使得我们每人都有着各自的生活空间,大家的
李定夷
逍遥小散仙之岁月如梭27——当时只道是寻常
逍遥小散仙之岁月如梭27——当时只道是寻常
纪芷晴沉喝,忽在花丛中坐起身来,上身已是丝缕不挂,挺翘着一对饱满的白乳,玉琢般细润光洁,峰尖的两颗小巧樱桃红艳欲滴。她眯眼盯着花丛,半侧下身,一边削肩突地开始轻轻抖动。花丛里的喘息骤急,惊心动魄的呻吟声时高时低,半点压抑不住。纪芷晴朝远处的小石径上掠了一眼,臂膀抖动得愈急。林蓉声音骤闷,却是用手捂住了嘴。
迷男
密裁
密裁
特务们把阿秀的蓝布上衣当胸撕开,又把里面染血的白粗布小褂儿向上直撸到腋下,让她的两只丰满的乳房从小褂儿的下边露出来。杀人的那个特务则扯开裤带,把阿秀的裤子拉到她的膝盖以下,暴露出她黑茸茸的阴部。黄玉萍不由自主地动了动身子,她感到两腿间一阵抽搐。尽管她在被捕后不久就经历了那耻辱而残酷的折磨,但内心深处却仍然还是个处女。房阿秀的实际年龄只有三十二岁,但年轻时穷苦的生活使她脸上过早地生出了皱纹,看上去
石砚
查泰莱夫人的情人
查泰莱夫人的情人
我们根本就生活在一个悲剧的时代,因此我们不愿惊惶自忧。大灾难已经来临,我们处于废墟之中,我们开始建立一些新的小小的栖息地,怀抱一些新的微小的希望。这是一种颇为艰难的工作。现在没有一条通向未来的康庄大道,但是我们却迂回前进,或攀援障碍而过。不管天翻地覆,我们都得生活。这大概就是康士丹斯·查太莱夫人的处境了。
大卫·赫伯特·劳伦斯