昭妃艳史
提示:本站会被大陆网络屏蔽、封禁、禁止访问! 本站域名並非永久域名!
当前网址:m.m683.com 如果遇到无法打开网址。
请发送任意内容到邮件dybzba@gmail.com取得最新地址.
截屏拍照记录当前页面,以免丟失网址和邮箱.
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
点我自动发送邮件
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑

第七章 冬梅回府重温旧梦 金良求欢淫心不死

怕找不到回家的路!请截图保存本站发布地址:www.dybzwz.com

止,金良臂膀举得酸麻,遂偷手下来让其自颠狂,那弄了一阵又自扪其,金良恶心,暗暗算道:“若真是如此骑马的话,五十里都跑出去了!”

遂脐力暗运,往纵处弄她,捣碎骚货的花心!亦好落下马来!孰知那正得其乐,心肝吼,把个舞得磨盘似的,丝毫不露,金良又暗骂道:“推磨亦推了一担米哩。”正弄得酣畅美之际,不肯放过一刻恣意乐,不题。

再说冬梅看了将近一个时辰亦不见那罢住,舞得花白生风,眼都弄花了,初时新鲜淡了下来不说,竟至生厌,心想下面男要被活活被弄死了,不看亦罢,省着那男得马上风死了跟着摊官司,遂欲转身离去,恰这时,一阵花香甚浓飘来,鼻中生痒,一声嚏巨响,唬得自家都一跳,急忙去观那二

只见那倏然停住,回身观瞧,恰恰冬梅露出脸来,大骇,忙翻身下马来,寻衣裳,哪里寻得,慌忙赤着身儿一溜烟往桥上跑去,蹲在地那厢忙活一阵,穿上衣服,匆匆下桥去了。

冬梅不意间惊家好事,心中恹然,正欲离去,却又瞥见那赤身体男正哎哎哟哟直起腰来,冬梅留神一看,不禁愣住,遭天杀的,原来是金良这个死贼囚!登时气得木桩般戳在那里,张结舌说不出话来。

金良正庆幸脱身,抹了抹额上汗水,又扯了把揩了揩那狼籍不堪的家伙,忙完这些才举四顾,却见冬梅在假山后露着脸儿。不禁亦愣住,呆呆互望了好一会儿才都醒过神来,正欲起身,那边冬梅闪身而出,飞也似的来到近前,臂面一掌打过来,顿觉脸上火辣辣的,打得金良哇哇大叫:“姐姐亦忒不讲理,见面未成亲热就打一顿老拳?”

冬梅叉腰骂道:“你这个遭天杀的死贼囚!跟那骚婆子了半还有力气叫骂,怎没将你弄死。”言毕,拾起一树枝,在金良那不识趣的东西—亡打,—打一骂:“我叫你还挺!”

金良用手护着叫苦不迭,手上早挨了几下,央道:“好姐姐,不要打了,金良痛杀了!”

冬梅哪里肯依?举着树枝打,金良只得爬起,捂住裆下绕着假山石走,冬梅紧追不舍。正是:乐极生悲自古道,色泥坑中莫级耽。

欲知后事如何,且看下回分解。 < hr="/n/-hp19p19h2pV9v

本章未完,点击下一页继续阅读。

人气小说推荐More+

洛丽塔
洛丽塔
《洛丽塔》(Lolita),又译为《洛莉塔》、《洛丽泰》,作者为俄罗斯裔美国作家弗拉基米尔·纳博科夫,于1955年在法国首次出版。小说描述了一个名为亨伯特·亨伯特的中年男子疯狂地爱上了12岁的名为多洛蕾丝的女孩,并在成为她的继父后有了性方面的介入,而“洛丽塔”一名则是亨伯特对多洛蕾丝的个人称呼。《洛丽塔》在出版后引起了很大争议,而“Lolita”一次也被也进入了西方流行文化中,用来来描述性早熟的
弗拉基米尔··纳博科夫
红粉劫
红粉劫
嘉雯从我身边经过的时候,脸上是带着泪水的,我知道她心理也不好受,但是无论是我还是她,都不知道应该如何摆脱这样的生活。“嘉雯……”我叫了一声她的名字,却再也说不出话来,她没有在我身边停留,穿着素白色的睡衣走进了房间,门“砰”的一声关上,我的心也如同狠狠的被夹了一下,呆立在门口。这是一套四室一厅的房间,对于像我和嘉雯这样的打工者而言,这样的房间已经足够,毕竟它使得我们每人都有着各自的生活空间,大家的
李定夷
逍遥小散仙之岁月如梭27——当时只道是寻常
逍遥小散仙之岁月如梭27——当时只道是寻常
纪芷晴沉喝,忽在花丛中坐起身来,上身已是丝缕不挂,挺翘着一对饱满的白乳,玉琢般细润光洁,峰尖的两颗小巧樱桃红艳欲滴。她眯眼盯着花丛,半侧下身,一边削肩突地开始轻轻抖动。花丛里的喘息骤急,惊心动魄的呻吟声时高时低,半点压抑不住。纪芷晴朝远处的小石径上掠了一眼,臂膀抖动得愈急。林蓉声音骤闷,却是用手捂住了嘴。
迷男
密裁
密裁
特务们把阿秀的蓝布上衣当胸撕开,又把里面染血的白粗布小褂儿向上直撸到腋下,让她的两只丰满的乳房从小褂儿的下边露出来。杀人的那个特务则扯开裤带,把阿秀的裤子拉到她的膝盖以下,暴露出她黑茸茸的阴部。黄玉萍不由自主地动了动身子,她感到两腿间一阵抽搐。尽管她在被捕后不久就经历了那耻辱而残酷的折磨,但内心深处却仍然还是个处女。房阿秀的实际年龄只有三十二岁,但年轻时穷苦的生活使她脸上过早地生出了皱纹,看上去
石砚
查泰莱夫人的情人
查泰莱夫人的情人
我们根本就生活在一个悲剧的时代,因此我们不愿惊惶自忧。大灾难已经来临,我们处于废墟之中,我们开始建立一些新的小小的栖息地,怀抱一些新的微小的希望。这是一种颇为艰难的工作。现在没有一条通向未来的康庄大道,但是我们却迂回前进,或攀援障碍而过。不管天翻地覆,我们都得生活。这大概就是康士丹斯·查太莱夫人的处境了。
大卫·赫伯特·劳伦斯