王爷戏情之戏冰心
提示:本站会被大陆网络屏蔽、封禁、禁止访问! 本站域名並非永久域名!
当前网址:m.m683.com 如果遇到无法打开网址。
请发送任意内容到邮件dybzba@gmail.com取得最新地址.
截屏拍照记录当前页面,以免丟失网址和邮箱.
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
点我自动发送邮件
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑

第五章

怕找不到回家的路!请截图保存本站发布地址:www.dybzwz.com

泽,呼息亦随之变得急促起来。

“不痛了,是吧?”晏知灏柔声问道,盯着她小脸上的表变化,看到他想要看到的结果时,眼底的欲火瞬间燃高。

他的炙唇含着她一只嫣红蓓蕾,反复吮吸嚿咬,时轻时重的力道,撩逗着她发出难受又快意的呻吟声。

“啊……”她再一次感觉自己犹如置身火海之中,体内持续散发的热度,焚掉了她的神智,让她喘不过气地张着小嘴娇喘着……

被柔肌理紧紧包围住的销魂感受,让他的手指更是积极地在她湿熟紧窄的花径中肆虐,邪恶的旋转挤压,来回抽送,企图勾撩起她更的欲火。

“嗯……”在他细细的挑弄下,她更加放松身体,沉溺在被他挑起的欲之中,吟哦出声。

感觉她体内不断沁出大量的,染湿了他整个手掌,他满意地勾出邪笑,然后突然挪移身躯,狂肆地以唇舌吻上她双腿间湿濡的私密花丛,舌尖探层层花辨里,不停地舔舐、吮吸芳香的润泽花

“啊……”她如遭雷殛,下腹猛地抽搐痉挛,中逸出激昂的娇喘呻吟。

他灵活的舌尖不停地来回在她的花核上磨蹭、弹弄,然后再顺势滑下,舌尖倏地刺湿淋淋的花径里,进进出出地撩搔着,品尝着狂涌而出的香甜……

“啊……啊……”她全身剧颤,根本招架不住如此激烈的撩勾,一既欢愉又难受的感受直袭而来,体内强大的热流流窜过她全身上下,让她体验到被欲折磨的渴求。

她激昂的回应让他知道她已然准备好了,于是他移开唇舌,直起身将下身的昂扬抵在她淌着处磨蹭着。

硬硕的尖端在她敏感的肌肤上摩挲,让她感到又麻又痒,一阵渴求不得的空虚袭来,令她不由自主地挺起下身,蠕动着迎合他煽诱惑的动作。“啊……求、求你……我好难受……”中也逸出不知所措的哀吟呓语,难耐地左右摆动着颅。

她无意识的反应充满着魅惑的热,让他仅靠一线支撑的自制力瞬间崩断,劲腰一个挺进,他硕大的勃起已然强劲地进她湿滑紧窄的花径中,直达处——“呃……”强硬被撑开的感觉,让她尖锐的抽气,一气哽在胸中,浑身僵硬地试图忍下即将袭来的剧烈疼痛……

痛楚依旧袭来,可与上回大大不同的是,除了被硬硕强迫撑开的刺痛外,另一非常强烈的快感亦紧随而至,且迅速凌驾在痛楚之上,让她忍不住喘息出声。

“啊……”她不知

本章未完,点击下一页继续阅读。

人气小说推荐More+

洛丽塔
洛丽塔
《洛丽塔》(Lolita),又译为《洛莉塔》、《洛丽泰》,作者为俄罗斯裔美国作家弗拉基米尔·纳博科夫,于1955年在法国首次出版。小说描述了一个名为亨伯特·亨伯特的中年男子疯狂地爱上了12岁的名为多洛蕾丝的女孩,并在成为她的继父后有了性方面的介入,而“洛丽塔”一名则是亨伯特对多洛蕾丝的个人称呼。《洛丽塔》在出版后引起了很大争议,而“Lolita”一次也被也进入了西方流行文化中,用来来描述性早熟的
弗拉基米尔··纳博科夫
红粉劫
红粉劫
嘉雯从我身边经过的时候,脸上是带着泪水的,我知道她心理也不好受,但是无论是我还是她,都不知道应该如何摆脱这样的生活。“嘉雯……”我叫了一声她的名字,却再也说不出话来,她没有在我身边停留,穿着素白色的睡衣走进了房间,门“砰”的一声关上,我的心也如同狠狠的被夹了一下,呆立在门口。这是一套四室一厅的房间,对于像我和嘉雯这样的打工者而言,这样的房间已经足够,毕竟它使得我们每人都有着各自的生活空间,大家的
李定夷
逍遥小散仙之岁月如梭27——当时只道是寻常
逍遥小散仙之岁月如梭27——当时只道是寻常
纪芷晴沉喝,忽在花丛中坐起身来,上身已是丝缕不挂,挺翘着一对饱满的白乳,玉琢般细润光洁,峰尖的两颗小巧樱桃红艳欲滴。她眯眼盯着花丛,半侧下身,一边削肩突地开始轻轻抖动。花丛里的喘息骤急,惊心动魄的呻吟声时高时低,半点压抑不住。纪芷晴朝远处的小石径上掠了一眼,臂膀抖动得愈急。林蓉声音骤闷,却是用手捂住了嘴。
迷男
密裁
密裁
特务们把阿秀的蓝布上衣当胸撕开,又把里面染血的白粗布小褂儿向上直撸到腋下,让她的两只丰满的乳房从小褂儿的下边露出来。杀人的那个特务则扯开裤带,把阿秀的裤子拉到她的膝盖以下,暴露出她黑茸茸的阴部。黄玉萍不由自主地动了动身子,她感到两腿间一阵抽搐。尽管她在被捕后不久就经历了那耻辱而残酷的折磨,但内心深处却仍然还是个处女。房阿秀的实际年龄只有三十二岁,但年轻时穷苦的生活使她脸上过早地生出了皱纹,看上去
石砚
查泰莱夫人的情人
查泰莱夫人的情人
我们根本就生活在一个悲剧的时代,因此我们不愿惊惶自忧。大灾难已经来临,我们处于废墟之中,我们开始建立一些新的小小的栖息地,怀抱一些新的微小的希望。这是一种颇为艰难的工作。现在没有一条通向未来的康庄大道,但是我们却迂回前进,或攀援障碍而过。不管天翻地覆,我们都得生活。这大概就是康士丹斯·查太莱夫人的处境了。
大卫·赫伯特·劳伦斯