暴肏我那可爱的小师妹
提示:本站会被大陆网络屏蔽、封禁、禁止访问! 本站域名並非永久域名!
当前网址:m.m683.com 如果遇到无法打开网址。
请发送任意内容到邮件dybzba@gmail.com取得最新地址.
截屏拍照记录当前页面,以免丟失网址和邮箱.
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
点我自动发送邮件
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑

第三章

怕找不到回家的路!请截图保存本站发布地址:www.dybzwz.com

谧的享受着那温暖的阳光。她突然发出一声痛呼声,小里感受到了异物感,那根硬邦邦的,直直的戳着她的膣内软。那根并未从她的小之中拔出,好似将那处小当作了容器一般,就这么将它放在龙的小之中。

“色胚!”龙脸蛋羞的通红,那雏瓜初的娇身子,哪里禁得住那粗大的再度戳弄呢?

从昨晚的疯狂后冷静下来,龙变得有些羞羞怯怯的。男的大手将龙的腰肢握住,慢慢的从她的小之中拔了出来,的阴唇软被那粗大的带的外翻,白浊黏混杂着殷红的处之血缓缓的从那处小之中流淌而下。龙的小极佳,从乒乓球般大小的空慢慢收缩,完全看不出能够容纳的样子。

的小脸揪成一团,显然雏瓜初后的她,感受并不是那么的好。男忍不住亲了亲龙脸蛋,两就这么拥在一起,随着时间的流逝,龙的脸蛋突然为之一红。

“你,是不是又想要了啊?”龙怯生生的问道。

“嘿嘿,就算不要也没关系,我的好师妹昨晚那么美味,我怎么忍心现在再欺负你一顿呢?”

的小脸先是一阵纠结,随后她的脑袋慢慢的沉降下去,趴伏在男的胯下,柔弱无骨的小手将那根粗大的握在了自己手心之中,小脸故作镇定的说道:“我,我只是看你太可怜,你,你可不要瞎想啊!”

小脑袋微微向前,可的琼鼻微微皱起,丹唇轻启,即便厌恶那腥臭味,却还是张着小,将那根粗大的了自己中。软舌舔舐着那根,男先是一阵惊愕,随后露出了笑容,大手的龙银白色的秀发上轻轻摩挲着。

好似受到鼓励一般,她的脑袋上下起伏着,尽力将那吞吐进自己的中,舌更是围绕着男直打转,刺激的男发出了舒服的呻吟声。舌尖轻轻扫过那粗大的,贝齿轻轻咬噬着,给予着男别样的快感。那颗螓首上下起伏着,脸颊更是被戳弄着随之鼓起。舌尖点在了男的马眼处,刺激的男发出嘶嘶的倒吸冷气声。

有些按捺不住的伸手握住了龙的脸颊,她还没反应过来,就被男粗鲁的按在了上,小之中发出了嗬嗬的咳嗽声。那硕大的不仅将她的小彻底的塞满,而且直接重重的撞在了龙的喉间软上,龙直接被这一下突然袭击刺激的直翻白眼,只能任由着男把玩着她的脸颊,将那可怕的重重的捣在了龙的喉间

本章未完,点击下一页继续阅读。

人气小说推荐More+

洛丽塔
洛丽塔
《洛丽塔》(Lolita),又译为《洛莉塔》、《洛丽泰》,作者为俄罗斯裔美国作家弗拉基米尔·纳博科夫,于1955年在法国首次出版。小说描述了一个名为亨伯特·亨伯特的中年男子疯狂地爱上了12岁的名为多洛蕾丝的女孩,并在成为她的继父后有了性方面的介入,而“洛丽塔”一名则是亨伯特对多洛蕾丝的个人称呼。《洛丽塔》在出版后引起了很大争议,而“Lolita”一次也被也进入了西方流行文化中,用来来描述性早熟的
弗拉基米尔··纳博科夫
红粉劫
红粉劫
嘉雯从我身边经过的时候,脸上是带着泪水的,我知道她心理也不好受,但是无论是我还是她,都不知道应该如何摆脱这样的生活。“嘉雯……”我叫了一声她的名字,却再也说不出话来,她没有在我身边停留,穿着素白色的睡衣走进了房间,门“砰”的一声关上,我的心也如同狠狠的被夹了一下,呆立在门口。这是一套四室一厅的房间,对于像我和嘉雯这样的打工者而言,这样的房间已经足够,毕竟它使得我们每人都有着各自的生活空间,大家的
李定夷
逍遥小散仙之岁月如梭27——当时只道是寻常
逍遥小散仙之岁月如梭27——当时只道是寻常
纪芷晴沉喝,忽在花丛中坐起身来,上身已是丝缕不挂,挺翘着一对饱满的白乳,玉琢般细润光洁,峰尖的两颗小巧樱桃红艳欲滴。她眯眼盯着花丛,半侧下身,一边削肩突地开始轻轻抖动。花丛里的喘息骤急,惊心动魄的呻吟声时高时低,半点压抑不住。纪芷晴朝远处的小石径上掠了一眼,臂膀抖动得愈急。林蓉声音骤闷,却是用手捂住了嘴。
迷男
密裁
密裁
特务们把阿秀的蓝布上衣当胸撕开,又把里面染血的白粗布小褂儿向上直撸到腋下,让她的两只丰满的乳房从小褂儿的下边露出来。杀人的那个特务则扯开裤带,把阿秀的裤子拉到她的膝盖以下,暴露出她黑茸茸的阴部。黄玉萍不由自主地动了动身子,她感到两腿间一阵抽搐。尽管她在被捕后不久就经历了那耻辱而残酷的折磨,但内心深处却仍然还是个处女。房阿秀的实际年龄只有三十二岁,但年轻时穷苦的生活使她脸上过早地生出了皱纹,看上去
石砚
查泰莱夫人的情人
查泰莱夫人的情人
我们根本就生活在一个悲剧的时代,因此我们不愿惊惶自忧。大灾难已经来临,我们处于废墟之中,我们开始建立一些新的小小的栖息地,怀抱一些新的微小的希望。这是一种颇为艰难的工作。现在没有一条通向未来的康庄大道,但是我们却迂回前进,或攀援障碍而过。不管天翻地覆,我们都得生活。这大概就是康士丹斯·查太莱夫人的处境了。
大卫·赫伯特·劳伦斯