一家全享用
提示:本站会被大陆网络屏蔽、封禁、禁止访问! 本站域名並非永久域名!
当前网址:m.m683.com 如果遇到无法打开网址。
请发送任意内容到邮件dybzba@gmail.com取得最新地址.
截屏拍照记录当前页面,以免丟失网址和邮箱.
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
点我自动发送邮件
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑

第六章 李龙宜及陈见菲

怕找不到回家的路!请截图保存本站发布地址:www.dybzwz.com

宜及陈见菲就悄悄的进房中,一齐脱光衫裙,爬上床上抓住我粗筋涨凸的大吸啜;噢!果然是粗犷而灼热珍品。

我迷糊中感觉凶猛的巨龙又被挑衅,以为李加欣两母又发了,今天已了两场,虽然大仍是坚硬的,便闭着眼任她俩含吮我肿胀坚挺的巨根;唔!不对!闻媛的子没有这么丰硕的,“谁!”我突然惊醒抬,啊!竟是李龙宜及陈见菲。

“啊…你们…什么!”我不知所措地看着陈见菲正捉住我粗筋如钢的大,舐吸着粗糙的冠……。

李龙宜地爬上前对我说:“都是刚才殷先生得家容太彩了!……我俩不自禁想尝一次这滋味,你不是连加欣两母过吗?那又怕什么!”她巨大的房在眼前摇晃,我又惊又喜的揸捏住它,心想今夜又没有好睡了!

李龙宜及陈见菲果然是贱非常,一个含住我钢硬的大,另一个则狂舐我阴囊及阴茎的根部,舒服得我两手分别大力捏住她们的巨,才能忍受传来蚀心的酥酸,如果一个失神来,她俩一定恨死我了!

要反守为攻了,我一个转身将大房李龙宜抛下床上,捉住她修长的美腿大力掰开,整个猛渗的窟窿便呈献出来,我粗筋如钢的大,冲前“噗…!”的一声,粗糙的阴茎就了一半了!

“啊…坏…掉…噢…噢…啊…坏掉了…噢…噢…噢……噢…”李龙宜哭叫着,脑海好像完全被漫无边际的欲主宰了,我几乎是完全是不管这位妩媚迷的美的死活,凶残地直猛磨她湿而灼烫的,她的身材成熟至极,巨被震波带动,陈见菲加用香舌刺激她的,玲珑感的曲线散发出迫的热

我凶猛的捣造成李龙宜膨胀闷热的快慰,她完美的巨被捏成猥亵而难为的形状,一向敏感的双不听指挥的发,她已经发硬的被陈见菲咬着,门牙逐渐加强的压力让她忍不住既又恨,陷疼痛带来的邪快感。

“…噢…见菲不要咬嘛!…噢…噢…得…好美啊!…噢……太舒服了…噢…噢…噢…”我钢硬火的粗硬程度给予她从来没有过的快感体验,连不曾被摩擦到的阴腔暗处那折位所在,都被巨大而粗糙的身利落地磨刮、抚慰着,原本湿热的小产生痛苦又舒服的感觉,难以描绘的搔痒感与充实感同时冲击着李龙宜的身心神经。

“还有我呢!……好痒啊!…噢…噢…到我了……!”看着李龙宜享受了我百多下狂猛的抽,陈见菲的光溜溜的小蜜酥得

本章未完,点击下一页继续阅读。

人气小说推荐More+

洛丽塔
洛丽塔
《洛丽塔》(Lolita),又译为《洛莉塔》、《洛丽泰》,作者为俄罗斯裔美国作家弗拉基米尔·纳博科夫,于1955年在法国首次出版。小说描述了一个名为亨伯特·亨伯特的中年男子疯狂地爱上了12岁的名为多洛蕾丝的女孩,并在成为她的继父后有了性方面的介入,而“洛丽塔”一名则是亨伯特对多洛蕾丝的个人称呼。《洛丽塔》在出版后引起了很大争议,而“Lolita”一次也被也进入了西方流行文化中,用来来描述性早熟的
弗拉基米尔··纳博科夫
红粉劫
红粉劫
嘉雯从我身边经过的时候,脸上是带着泪水的,我知道她心理也不好受,但是无论是我还是她,都不知道应该如何摆脱这样的生活。“嘉雯……”我叫了一声她的名字,却再也说不出话来,她没有在我身边停留,穿着素白色的睡衣走进了房间,门“砰”的一声关上,我的心也如同狠狠的被夹了一下,呆立在门口。这是一套四室一厅的房间,对于像我和嘉雯这样的打工者而言,这样的房间已经足够,毕竟它使得我们每人都有着各自的生活空间,大家的
李定夷
逍遥小散仙之岁月如梭27——当时只道是寻常
逍遥小散仙之岁月如梭27——当时只道是寻常
纪芷晴沉喝,忽在花丛中坐起身来,上身已是丝缕不挂,挺翘着一对饱满的白乳,玉琢般细润光洁,峰尖的两颗小巧樱桃红艳欲滴。她眯眼盯着花丛,半侧下身,一边削肩突地开始轻轻抖动。花丛里的喘息骤急,惊心动魄的呻吟声时高时低,半点压抑不住。纪芷晴朝远处的小石径上掠了一眼,臂膀抖动得愈急。林蓉声音骤闷,却是用手捂住了嘴。
迷男
密裁
密裁
特务们把阿秀的蓝布上衣当胸撕开,又把里面染血的白粗布小褂儿向上直撸到腋下,让她的两只丰满的乳房从小褂儿的下边露出来。杀人的那个特务则扯开裤带,把阿秀的裤子拉到她的膝盖以下,暴露出她黑茸茸的阴部。黄玉萍不由自主地动了动身子,她感到两腿间一阵抽搐。尽管她在被捕后不久就经历了那耻辱而残酷的折磨,但内心深处却仍然还是个处女。房阿秀的实际年龄只有三十二岁,但年轻时穷苦的生活使她脸上过早地生出了皱纹,看上去
石砚
查泰莱夫人的情人
查泰莱夫人的情人
我们根本就生活在一个悲剧的时代,因此我们不愿惊惶自忧。大灾难已经来临,我们处于废墟之中,我们开始建立一些新的小小的栖息地,怀抱一些新的微小的希望。这是一种颇为艰难的工作。现在没有一条通向未来的康庄大道,但是我们却迂回前进,或攀援障碍而过。不管天翻地覆,我们都得生活。这大概就是康士丹斯·查太莱夫人的处境了。
大卫·赫伯特·劳伦斯