荒莽神话
提示:本站会被大陆网络屏蔽、封禁、禁止访问! 本站域名並非永久域名!
当前网址:m.m683.com 如果遇到无法打开网址。
请发送任意内容到邮件dybzba@gmail.com取得最新地址.
截屏拍照记录当前页面,以免丟失网址和邮箱.
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
点我自动发送邮件
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑

第六十四章

怕找不到回家的路!请截图保存本站发布地址:www.dybzwz.com

皇冥之间奔走的速度是更加的敏捷了,内气也同样加快了速度在自己体内游走。

炎皇冥察觉梦馨儿下体吮吸自己的频率加大了,知道梦馨儿已经到了高,马上停止了动作,用嘴吻住了梦馨儿小嘴,一已经融合后的阴阳之气渡到了梦馨儿嘴里,顿时,一团金黄色光雾萦绕在梦馨儿顶,而梦馨儿那透红的小脸也同时浮起了金黄色的光芒。

渐渐的等那袅绕在梦馨儿顶的七色光雾全渗进了梦馨儿脑中时,炎皇冥才将嘴唇移开了梦馨儿小嘴,温柔的在梦馨儿脸颊,鼻尖,额,眼睛,耳垂上吻着。梦馨儿慢慢的回应着炎皇冥,体内又泛起了一种迫切需要炎皇冥有所动作的渴求,双腿不由自主的勾着了炎皇冥,自己的也在炎皇冥身体下面不停的扭动。炎皇冥明白了,梦馨儿应该就是属于那种对自己身体有绝佳帮助的体质。

老公,我,我要你好好的我。梦馨儿咬着炎皇冥耳朵喃喃低语。炎皇冥也凑近了梦馨儿耳边小声说道:好老婆,我马上就来。

嗯,快点啊,老公,我真的受不了了。梦馨儿伸出了舌尖钻进了炎皇冥耳朵眼里,轻轻的舔吸起来。炎皇冥发现自己体内的内气和那四道冷热气流织在了一起,心中大喜,知道自己内功上了一个境界了,于是运了一下气,又开始在梦馨儿柔若无骨的娇躯上纵横驰骋起来,金黄色的光芒随着炎皇冥的动作加快而逐渐消失。

终于攀上了快乐的颠峰,已经达到水融的炎皇冥和梦馨儿二成了天地间的唯一。梦馨儿闭着一双美目,静静的偎依在炎皇冥怀里,享受着欢的快感。梦馨儿那嫣红的脸庞娇艳欲滴,俏立的小瑶鼻尖上渗着晶莹的汗珠,诱的嘴角挂着幸福的笑意。

老婆,你饿吗?欣赏了半天梦馨儿绝世佳容的炎皇冥柔声说道:要不我们先去洗澡,然后我们再去吃饭。炎皇冥温柔的抚摸着梦馨儿脸蛋,将她抱得更紧了。

我不饿。梦馨儿轻摇螓首,将自己身体再往炎皇冥怀里挤了挤,羞怯的说道:老公,抱我去洗澡吧,我一会还得去上课呢,都是你这大色狼,让我耽误一天的课程了。

梦馨儿这似嗔非嗔的娇羞表让炎皇冥看得为之一呆,竟然愣在那里了。

大色狼,你还没看够啊,我现在都是你的了,以后有的是时间,还不抱我去洗澡,我一会还得去学校呢。梦馨儿看着炎皇冥那垂涎欲滴的色狼表,恨恨的在炎皇冥腰上掐了一把。

呵呵,谁让你太迷了呢,真的是色不迷自迷啊,我炎

本章未完,点击下一页继续阅读。

人气小说推荐More+

洛丽塔
洛丽塔
《洛丽塔》(Lolita),又译为《洛莉塔》、《洛丽泰》,作者为俄罗斯裔美国作家弗拉基米尔·纳博科夫,于1955年在法国首次出版。小说描述了一个名为亨伯特·亨伯特的中年男子疯狂地爱上了12岁的名为多洛蕾丝的女孩,并在成为她的继父后有了性方面的介入,而“洛丽塔”一名则是亨伯特对多洛蕾丝的个人称呼。《洛丽塔》在出版后引起了很大争议,而“Lolita”一次也被也进入了西方流行文化中,用来来描述性早熟的
弗拉基米尔··纳博科夫
红粉劫
红粉劫
嘉雯从我身边经过的时候,脸上是带着泪水的,我知道她心理也不好受,但是无论是我还是她,都不知道应该如何摆脱这样的生活。“嘉雯……”我叫了一声她的名字,却再也说不出话来,她没有在我身边停留,穿着素白色的睡衣走进了房间,门“砰”的一声关上,我的心也如同狠狠的被夹了一下,呆立在门口。这是一套四室一厅的房间,对于像我和嘉雯这样的打工者而言,这样的房间已经足够,毕竟它使得我们每人都有着各自的生活空间,大家的
李定夷
逍遥小散仙之岁月如梭27——当时只道是寻常
逍遥小散仙之岁月如梭27——当时只道是寻常
纪芷晴沉喝,忽在花丛中坐起身来,上身已是丝缕不挂,挺翘着一对饱满的白乳,玉琢般细润光洁,峰尖的两颗小巧樱桃红艳欲滴。她眯眼盯着花丛,半侧下身,一边削肩突地开始轻轻抖动。花丛里的喘息骤急,惊心动魄的呻吟声时高时低,半点压抑不住。纪芷晴朝远处的小石径上掠了一眼,臂膀抖动得愈急。林蓉声音骤闷,却是用手捂住了嘴。
迷男
密裁
密裁
特务们把阿秀的蓝布上衣当胸撕开,又把里面染血的白粗布小褂儿向上直撸到腋下,让她的两只丰满的乳房从小褂儿的下边露出来。杀人的那个特务则扯开裤带,把阿秀的裤子拉到她的膝盖以下,暴露出她黑茸茸的阴部。黄玉萍不由自主地动了动身子,她感到两腿间一阵抽搐。尽管她在被捕后不久就经历了那耻辱而残酷的折磨,但内心深处却仍然还是个处女。房阿秀的实际年龄只有三十二岁,但年轻时穷苦的生活使她脸上过早地生出了皱纹,看上去
石砚
查泰莱夫人的情人
查泰莱夫人的情人
我们根本就生活在一个悲剧的时代,因此我们不愿惊惶自忧。大灾难已经来临,我们处于废墟之中,我们开始建立一些新的小小的栖息地,怀抱一些新的微小的希望。这是一种颇为艰难的工作。现在没有一条通向未来的康庄大道,但是我们却迂回前进,或攀援障碍而过。不管天翻地覆,我们都得生活。这大概就是康士丹斯·查太莱夫人的处境了。
大卫·赫伯特·劳伦斯