荒莽神话
提示:本站会被大陆网络屏蔽、封禁、禁止访问! 本站域名並非永久域名!
当前网址:m.m683.com 如果遇到无法打开网址。
请发送任意内容到邮件dybzba@gmail.com取得最新地址.
截屏拍照记录当前页面,以免丟失网址和邮箱.
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
点我自动发送邮件
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑

第九十九章 妈妈动情

怕找不到回家的路!请截图保存本站发布地址:www.dybzwz.com

制自己春漾,只能娇喘吁吁,嘤咛呢喃道:你……啊……你的更大……更粗……你弄得……家更爽……啊……好啊……小坏蛋……亲我……你好厉害……

已变成了炎皇冥的,白梦霜已经无法分辨自己身在何处,已经到了无法忍耐的地步了,白梦霜甚至希望炎皇冥继续来湿吻她的樱唇。但炎皇冥好象很陶然的样子,恣肆地品味着白梦霜那张虽然被甜美所醉,但仍然很有贤妻良母熟韵味的满面红的俏脸。

白梦霜主动将身子抬起,送上自己的娇樱唇。当唇被接触的一剎那,好象散出火花的快感急速地奔驰着。反抱着炎皇冥腰的手更移到背后去,白梦霜微微颤抖,但仍将樱唇温柔地贴上。

“嗯”腔中强烈的被炎皇冥硕大的舌搅动,白梦霜的手指紧抓炎皇冥的后背。而在此时,炎皇冥仍将他那条,在白梦霜紧夹收缩的花心内抽挺送。美白梦霜春心勃发,春漾,两只娇挺浑圆的峰被大力的捏握,炎皇冥的手指用力搓捏柔尖,黑色丝袜包里着的修长秀美的双腿被大大地分开,娇挺的峰被压挤在床的壁上变形。粗挺火热的开始加速抽送,滚烫的龙每一下都粗地戳进白梦霜娇的子宫处,被蜜汁充份滋润的花死死地紧紧箍夹住

妈妈蓝忧蝶就睡在隔壁的房间,此时的她早就已经醒过来了,听见隔壁传来阵阵子的声音,她心道奇怪了,是谁在呻吟呢,此时在儿子房间里面的就只有白梦霜一了,难道是白梦霜啊,儿子也厉害了,居然和白梦霜也搞了起来。白梦霜的娇喘越来越大声,妈妈蓝忧蝶发现自己仿佛得到了神迹一样,竟然可以感知到儿子和白梦霜恩缠绵的境,不由得又是惊诧又新奇又是羞涩又是刺激,心慌意面绯红滚烫地躺在床上翻来覆去,昨天晚上在儿子门外坐了一夜,房间里面儿子和媳们的欢之声整整响彻了七八个时辰,使得她久旷的内心你产生了涟漪,脑海之中不断浮现当年在丈夫胯下承欢的模样,此时,妈妈蓝忧蝶一边听着白梦霜的呻吟,一手不自觉的翻上了自己神圣浑圆的双峰,动的揉捏着,一手已经隔着白纱睡裙,伸向了那二十年未曾迎客的神秘桃源。迷糊之间,好像丈夫又回到了自己的身边,丈夫那温柔的吻正在亲吻着自己的雪白房,强壮的手正抚摸着神秘的桃源。妈妈蓝忧蝶中也发出了喃喃的呻吟,一久违的热流从桃源处源源不断的向外流出。

而另一边,白梦霜的脑海中一片空白,只感觉到有强大的力量在挤压、吸迫着自己的胸部,有根火炭

本章未完,点击下一页继续阅读。

人气小说推荐More+

洛丽塔
洛丽塔
《洛丽塔》(Lolita),又译为《洛莉塔》、《洛丽泰》,作者为俄罗斯裔美国作家弗拉基米尔·纳博科夫,于1955年在法国首次出版。小说描述了一个名为亨伯特·亨伯特的中年男子疯狂地爱上了12岁的名为多洛蕾丝的女孩,并在成为她的继父后有了性方面的介入,而“洛丽塔”一名则是亨伯特对多洛蕾丝的个人称呼。《洛丽塔》在出版后引起了很大争议,而“Lolita”一次也被也进入了西方流行文化中,用来来描述性早熟的
弗拉基米尔··纳博科夫
红粉劫
红粉劫
嘉雯从我身边经过的时候,脸上是带着泪水的,我知道她心理也不好受,但是无论是我还是她,都不知道应该如何摆脱这样的生活。“嘉雯……”我叫了一声她的名字,却再也说不出话来,她没有在我身边停留,穿着素白色的睡衣走进了房间,门“砰”的一声关上,我的心也如同狠狠的被夹了一下,呆立在门口。这是一套四室一厅的房间,对于像我和嘉雯这样的打工者而言,这样的房间已经足够,毕竟它使得我们每人都有着各自的生活空间,大家的
李定夷
逍遥小散仙之岁月如梭27——当时只道是寻常
逍遥小散仙之岁月如梭27——当时只道是寻常
纪芷晴沉喝,忽在花丛中坐起身来,上身已是丝缕不挂,挺翘着一对饱满的白乳,玉琢般细润光洁,峰尖的两颗小巧樱桃红艳欲滴。她眯眼盯着花丛,半侧下身,一边削肩突地开始轻轻抖动。花丛里的喘息骤急,惊心动魄的呻吟声时高时低,半点压抑不住。纪芷晴朝远处的小石径上掠了一眼,臂膀抖动得愈急。林蓉声音骤闷,却是用手捂住了嘴。
迷男
密裁
密裁
特务们把阿秀的蓝布上衣当胸撕开,又把里面染血的白粗布小褂儿向上直撸到腋下,让她的两只丰满的乳房从小褂儿的下边露出来。杀人的那个特务则扯开裤带,把阿秀的裤子拉到她的膝盖以下,暴露出她黑茸茸的阴部。黄玉萍不由自主地动了动身子,她感到两腿间一阵抽搐。尽管她在被捕后不久就经历了那耻辱而残酷的折磨,但内心深处却仍然还是个处女。房阿秀的实际年龄只有三十二岁,但年轻时穷苦的生活使她脸上过早地生出了皱纹,看上去
石砚
查泰莱夫人的情人
查泰莱夫人的情人
我们根本就生活在一个悲剧的时代,因此我们不愿惊惶自忧。大灾难已经来临,我们处于废墟之中,我们开始建立一些新的小小的栖息地,怀抱一些新的微小的希望。这是一种颇为艰难的工作。现在没有一条通向未来的康庄大道,但是我们却迂回前进,或攀援障碍而过。不管天翻地覆,我们都得生活。这大概就是康士丹斯·查太莱夫人的处境了。
大卫·赫伯特·劳伦斯