荒莽神话
提示:本站会被大陆网络屏蔽、封禁、禁止访问! 本站域名並非永久域名!
当前网址:m.m683.com 如果遇到无法打开网址。
请发送任意内容到邮件dybzba@gmail.com取得最新地址.
截屏拍照记录当前页面,以免丟失网址和邮箱.
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
点我自动发送邮件
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑

第一百一十六章 如梦如幻

怕找不到回家的路!请截图保存本站发布地址:www.dybzwz.com

婆……叫声好听的来听听……炎皇冥看到罗仙娇的模样,忍不住逗弄的说道。

叫……叫什么……

嗯……叫声老公……

不……不叫……给炎皇冥嘴上轻薄,逗得罗仙娇眼角噙泪,偏又无法抗拒,才一句“不叫”出,炎皇冥的手竟又加了把劲,将她摆布得神魂颠倒,终于忍不住开投降:啊……不叫……不叫不行……哎……老公……好老公……求求你……我要……我想要……啊……好老公……饶了我……

见罗仙娇主动叫出,炎皇冥一面吻着她滑火热的脸蛋,一面在她耳边轻声细语,手上极尽挑逗之实说道:好老婆……叫的好好听……老公我好好疼老婆你吧……

老公……啊……老公……我……我好……好美……唔……好……好舒服……啊……被炎皇冥双手托住雪,缓缓带动身子轻扭缓磨,不时地上下套弄,幽谷中的敏感处被他款款玩弄,那种难以言喻的刺激使得罗仙娇不由忘形,樱唇中甜蜜柔媚的呻吟再也忍耐不住,纤手不由得按在炎皇冥肩上,却不能也不愿制止他的动作;尤其这姿势让罗仙娇美挺玉的顶端,正贴在他雄壮的胸,随着娇躯滑动套弄,不住地摩挲着,比之被他大手揉搓把玩之时,另有一番意趣。

这样坐姿合,对罗仙娇而言虽是一回,但在炎皇冥的带领之下,很快她便尝到了味道,不知不觉间在炎皇冥怀中的扭动套挺愈来愈是熟悉;炎皇冥见她美眸半开半闭,透出媚光如火,甚至连双腿都从自己腰后移了下来,变成蹲在他身旁,好方便身子左右旋磨、上下挺送,心知她已逐渐放了开来,便缓缓收手,只在间中指导罗仙娇的动作,让她愈来愈主动、愈来愈快活。

身心都已融化在那欲焰当中的罗仙娇,全然不知自己已在炎皇冥身上主动旋磨套挺,不堪一握的柳腰彷似生出了无比力气,旋、扭、套、震,不住地在炎皇冥身上展现着体的无穷魅力,一双玉手更不知何时已托住了自己玉搓揉抚,动作何等放、身心何止飘然!那强烈的动作似是再也不愿停下,追求乐趣的胴体心花怒放地套弄着男,娇躯尽是诱香汗,中早已语不成声,不坐追求着即将到来的高

熟悉的飘飘欲仙快感传来,犹如魂飞九霄天外,腾云驾雾般再次登上极乐之巅,阴大泄的快意,让神迷意醉的罗仙娇快乐得瘫痪,而炎皇冥搂得罗仙娇娇软的香躯更紧了些,腰间更加大力挺动,强猛地抽着罗仙娇的幽谷;那强猛的攻势,令已泄身的罗仙娇托在高顶上,面临一波接着一波,

本章未完,点击下一页继续阅读。

人气小说推荐More+

洛丽塔
洛丽塔
《洛丽塔》(Lolita),又译为《洛莉塔》、《洛丽泰》,作者为俄罗斯裔美国作家弗拉基米尔·纳博科夫,于1955年在法国首次出版。小说描述了一个名为亨伯特·亨伯特的中年男子疯狂地爱上了12岁的名为多洛蕾丝的女孩,并在成为她的继父后有了性方面的介入,而“洛丽塔”一名则是亨伯特对多洛蕾丝的个人称呼。《洛丽塔》在出版后引起了很大争议,而“Lolita”一次也被也进入了西方流行文化中,用来来描述性早熟的
弗拉基米尔··纳博科夫
红粉劫
红粉劫
嘉雯从我身边经过的时候,脸上是带着泪水的,我知道她心理也不好受,但是无论是我还是她,都不知道应该如何摆脱这样的生活。“嘉雯……”我叫了一声她的名字,却再也说不出话来,她没有在我身边停留,穿着素白色的睡衣走进了房间,门“砰”的一声关上,我的心也如同狠狠的被夹了一下,呆立在门口。这是一套四室一厅的房间,对于像我和嘉雯这样的打工者而言,这样的房间已经足够,毕竟它使得我们每人都有着各自的生活空间,大家的
李定夷
逍遥小散仙之岁月如梭27——当时只道是寻常
逍遥小散仙之岁月如梭27——当时只道是寻常
纪芷晴沉喝,忽在花丛中坐起身来,上身已是丝缕不挂,挺翘着一对饱满的白乳,玉琢般细润光洁,峰尖的两颗小巧樱桃红艳欲滴。她眯眼盯着花丛,半侧下身,一边削肩突地开始轻轻抖动。花丛里的喘息骤急,惊心动魄的呻吟声时高时低,半点压抑不住。纪芷晴朝远处的小石径上掠了一眼,臂膀抖动得愈急。林蓉声音骤闷,却是用手捂住了嘴。
迷男
密裁
密裁
特务们把阿秀的蓝布上衣当胸撕开,又把里面染血的白粗布小褂儿向上直撸到腋下,让她的两只丰满的乳房从小褂儿的下边露出来。杀人的那个特务则扯开裤带,把阿秀的裤子拉到她的膝盖以下,暴露出她黑茸茸的阴部。黄玉萍不由自主地动了动身子,她感到两腿间一阵抽搐。尽管她在被捕后不久就经历了那耻辱而残酷的折磨,但内心深处却仍然还是个处女。房阿秀的实际年龄只有三十二岁,但年轻时穷苦的生活使她脸上过早地生出了皱纹,看上去
石砚
查泰莱夫人的情人
查泰莱夫人的情人
我们根本就生活在一个悲剧的时代,因此我们不愿惊惶自忧。大灾难已经来临,我们处于废墟之中,我们开始建立一些新的小小的栖息地,怀抱一些新的微小的希望。这是一种颇为艰难的工作。现在没有一条通向未来的康庄大道,但是我们却迂回前进,或攀援障碍而过。不管天翻地覆,我们都得生活。这大概就是康士丹斯·查太莱夫人的处境了。
大卫·赫伯特·劳伦斯