荒莽神话
提示:本站会被大陆网络屏蔽、封禁、禁止访问! 本站域名並非永久域名!
当前网址:m.m683.com 如果遇到无法打开网址。
请发送任意内容到邮件dybzba@gmail.com取得最新地址.
截屏拍照记录当前页面,以免丟失网址和邮箱.
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
点我自动发送邮件
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑

第一百二十三章 贵妇动情

怕找不到回家的路!请截图保存本站发布地址:www.dybzwz.com

在对自己无礼的他,不只是自己师侄的男,也已是自己的男,才进自己的身体就令自己如此舒服,甚至连撕心裂肺的痛苦都逐渐转为甜蜜的欢快,欧阳灵秀真不知道要怎么面对他。

灵秀阿姨……你……你好……又窄又紧……水又流那么多……唔……把我又夹又吸……这么美的身子……能让我占有……我好快活……炎皇冥一边抽,一边从中发出声音。

别……别说了……都是你坏……这样强行……强行占了我的身子……讨厌……听到欧阳灵秀这样柔弱的言语,炎皇冥不由心怀大畅,似连都又硬了半分;那被欧阳灵秀又挤又吸、吮吻甜蜜的滋味,令他再也无法忍耐,炎皇冥慢慢放开了动作,在欧阳灵秀的幽谷中恣意轻狂,将她的胴体疼得春泉滚滚,一发不可收拾,美妙的滋味令欧阳灵秀舒服得耳目晕茫。

无比欢快之中,欧阳灵秀也忘了形,她无力地挺动纤腰,既又娇羞地迎合炎皇冥的抽,火辣辣的冲击每一下都令她欢快无比,这般乐哪是她一个久违春能够承受得了的,在迷意醉之间,欧阳灵秀只觉整个都瘫了,欢快的泄意令得她阴门尽溃,元阴畅美无比地倾泻而出。受到欧阳灵秀元阴的刺激,炎皇冥忍耐许久的火辣又热在欧阳灵秀幽谷处,那强烈的快意,差点让欧阳灵秀晕厥过去。

欲火一时尽泄,炎皇冥伏在欧阳灵秀身上轻轻喘着气,却一点也不想从她身上起来。这高贵美的娇躯真是无比迷,方才迷意时,火热得像是要将身上的自己整个融化,现下已然泄身,那娇慵无力,仿佛连根手指都无法动弹的模样,更令炎皇冥征服感狂升。

嘴角边的笑意再也难掩,那是征服眼前高贵美的快意,胯下的可是堂堂帝国总统的四夫,炎皇冥的眼角一瞄,只见两合之处犹然亲密紧黏,欧阳灵秀身下的床褥一片狼藉,斑斑大片大片地将方才的疯狂呈现出来;那不堪目的模样,在欧阳灵秀如雪玉肌的映衬之下,愈发显得惊心动魄,看得炎皇冥差点便欲火再升。

这时,炎皇冥感觉到欧阳灵秀一双纤细温柔的玉掌已轻轻贴到了自己胸前,他偏过去,只见欧阳灵秀眼中神色复杂难决,银牙轻咬,肌红肤润之中那决意是如此微弱,风中烛般像要随时消失。

灵秀阿姨……炎皇冥迷惑的说道。

还……还不起来……好不容易将话儿吐出,欧阳灵秀眼泪差点流了下来。近年来强压制的欲,在被炎皇冥完全挑逗出来后,害得她这两天午

本章未完,点击下一页继续阅读。

人气小说推荐More+

洛丽塔
洛丽塔
《洛丽塔》(Lolita),又译为《洛莉塔》、《洛丽泰》,作者为俄罗斯裔美国作家弗拉基米尔·纳博科夫,于1955年在法国首次出版。小说描述了一个名为亨伯特·亨伯特的中年男子疯狂地爱上了12岁的名为多洛蕾丝的女孩,并在成为她的继父后有了性方面的介入,而“洛丽塔”一名则是亨伯特对多洛蕾丝的个人称呼。《洛丽塔》在出版后引起了很大争议,而“Lolita”一次也被也进入了西方流行文化中,用来来描述性早熟的
弗拉基米尔··纳博科夫
红粉劫
红粉劫
嘉雯从我身边经过的时候,脸上是带着泪水的,我知道她心理也不好受,但是无论是我还是她,都不知道应该如何摆脱这样的生活。“嘉雯……”我叫了一声她的名字,却再也说不出话来,她没有在我身边停留,穿着素白色的睡衣走进了房间,门“砰”的一声关上,我的心也如同狠狠的被夹了一下,呆立在门口。这是一套四室一厅的房间,对于像我和嘉雯这样的打工者而言,这样的房间已经足够,毕竟它使得我们每人都有着各自的生活空间,大家的
李定夷
逍遥小散仙之岁月如梭27——当时只道是寻常
逍遥小散仙之岁月如梭27——当时只道是寻常
纪芷晴沉喝,忽在花丛中坐起身来,上身已是丝缕不挂,挺翘着一对饱满的白乳,玉琢般细润光洁,峰尖的两颗小巧樱桃红艳欲滴。她眯眼盯着花丛,半侧下身,一边削肩突地开始轻轻抖动。花丛里的喘息骤急,惊心动魄的呻吟声时高时低,半点压抑不住。纪芷晴朝远处的小石径上掠了一眼,臂膀抖动得愈急。林蓉声音骤闷,却是用手捂住了嘴。
迷男
密裁
密裁
特务们把阿秀的蓝布上衣当胸撕开,又把里面染血的白粗布小褂儿向上直撸到腋下,让她的两只丰满的乳房从小褂儿的下边露出来。杀人的那个特务则扯开裤带,把阿秀的裤子拉到她的膝盖以下,暴露出她黑茸茸的阴部。黄玉萍不由自主地动了动身子,她感到两腿间一阵抽搐。尽管她在被捕后不久就经历了那耻辱而残酷的折磨,但内心深处却仍然还是个处女。房阿秀的实际年龄只有三十二岁,但年轻时穷苦的生活使她脸上过早地生出了皱纹,看上去
石砚
查泰莱夫人的情人
查泰莱夫人的情人
我们根本就生活在一个悲剧的时代,因此我们不愿惊惶自忧。大灾难已经来临,我们处于废墟之中,我们开始建立一些新的小小的栖息地,怀抱一些新的微小的希望。这是一种颇为艰难的工作。现在没有一条通向未来的康庄大道,但是我们却迂回前进,或攀援障碍而过。不管天翻地覆,我们都得生活。这大概就是康士丹斯·查太莱夫人的处境了。
大卫·赫伯特·劳伦斯