狡猾家丁
提示:本站会被大陆网络屏蔽、封禁、禁止访问! 本站域名並非永久域名!
当前网址:m.m683.com 如果遇到无法打开网址。
请发送任意内容到邮件dybzba@gmail.com取得最新地址.
截屏拍照记录当前页面,以免丟失网址和邮箱.
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
点我自动发送邮件
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑

第九章 巧奔妙逃

怕找不到回家的路!请截图保存本站发布地址:www.dybzwz.com

声呼唤充满了哀泣,玉莹芳心一疼,两行泪花涌而出,紧接着不顾一切地向城外冲去。

打打闹闹,嘻嘻哈哈,即使是阴阳合一,两也是玩耍多于恋,但直到失去一刻,小魔才发觉,石已在她心中占据了多么重要的地位!

包子城已变成一个小黑点,石诚被木青霞狠狠摔在了荒野地面,不待少年隶翻身爬起,她已经一掌印在了石诚胸膛上。

侠饶命,小对你们可是忠心耿耿,卖命卖力,当牛做马,毫无怨言,跑前跑后,忙里忙外……”

石诚的连串胡言语弄得江湖绝色唇角上扬,丰润玉脸再也维持不了冷厉的气息,微圆的下颔一抖,木青霞笑骂道:“臭小子,别丢现眼了!姑是在给你解毒,滚吧,以后少做点坏事。”

说到最后的“坏事”二字,一身魔的美忍不住眼神一闪,随即又强自压下了浮上睑颊的一缕晕红。

瘦猴少年刹那欢喜不已,激动地顺着美语气道:“石多谢姑不杀之恩,小告辞!”

撤退而去,陆云天夫妻不由哑然失笑,刚直不阿的男尊帮帮主也不由叹息道:“这小子其实还有点正义之心,可惜不会武功,唉……如果我天下男儿都像他一样有心报国,无力杀敌,那就不妙了。”

“咯、咯……云天,你这么舍不得,脆去把他抓回来收为徒弟,不就得了!”

见丈夫竟然还有点意动,嬉笑随意的木青霞竟然生出一缕莫名的慌,心弦一紧,她加快速度道:“好了,那臭小子年龄已大,学也只能是半吊子,不要瞎费心思了,走吧,那胆小鬼早就跑远了。”

“砰!”

灵古怪的娇嗔还在身周盘旋,一道黑影已飞抛而来,抛得一地烟尘弥漫。

石诚竟然又“回来”了,让木青霞见鬼一般瞪大了美眸,而陆云天却是一脸凝重,双目紧盯着前方夜空。

一个黑影缓缓从夜色密林中走出,月光移动,将那瘦高的身影映得清清楚楚,赫然是应该随皇一起离开的贼丘凉。

“嘎、嘎……皇果然神机妙算!师兄,别急着走呀,咱俩已好久没有叙旧了;师嫂,多年不见还是这么漂亮,师弟我想念得紧呀!哈、哈……”

阴魂不散的丘凉刺耳长笑,手一挥,四方就冒出了上百杀手,把陆云天夫妻连带小隶包围得密不透风。

“我陆云天没有你这种小师弟,丘凉,你今来得正好,陆某正好拿你祭奠冤死的亡魂。”

本章未完,点击下一页继续阅读。

人气小说推荐More+

洛丽塔
洛丽塔
《洛丽塔》(Lolita),又译为《洛莉塔》、《洛丽泰》,作者为俄罗斯裔美国作家弗拉基米尔·纳博科夫,于1955年在法国首次出版。小说描述了一个名为亨伯特·亨伯特的中年男子疯狂地爱上了12岁的名为多洛蕾丝的女孩,并在成为她的继父后有了性方面的介入,而“洛丽塔”一名则是亨伯特对多洛蕾丝的个人称呼。《洛丽塔》在出版后引起了很大争议,而“Lolita”一次也被也进入了西方流行文化中,用来来描述性早熟的
弗拉基米尔··纳博科夫
红粉劫
红粉劫
嘉雯从我身边经过的时候,脸上是带着泪水的,我知道她心理也不好受,但是无论是我还是她,都不知道应该如何摆脱这样的生活。“嘉雯……”我叫了一声她的名字,却再也说不出话来,她没有在我身边停留,穿着素白色的睡衣走进了房间,门“砰”的一声关上,我的心也如同狠狠的被夹了一下,呆立在门口。这是一套四室一厅的房间,对于像我和嘉雯这样的打工者而言,这样的房间已经足够,毕竟它使得我们每人都有着各自的生活空间,大家的
李定夷
逍遥小散仙之岁月如梭27——当时只道是寻常
逍遥小散仙之岁月如梭27——当时只道是寻常
纪芷晴沉喝,忽在花丛中坐起身来,上身已是丝缕不挂,挺翘着一对饱满的白乳,玉琢般细润光洁,峰尖的两颗小巧樱桃红艳欲滴。她眯眼盯着花丛,半侧下身,一边削肩突地开始轻轻抖动。花丛里的喘息骤急,惊心动魄的呻吟声时高时低,半点压抑不住。纪芷晴朝远处的小石径上掠了一眼,臂膀抖动得愈急。林蓉声音骤闷,却是用手捂住了嘴。
迷男
密裁
密裁
特务们把阿秀的蓝布上衣当胸撕开,又把里面染血的白粗布小褂儿向上直撸到腋下,让她的两只丰满的乳房从小褂儿的下边露出来。杀人的那个特务则扯开裤带,把阿秀的裤子拉到她的膝盖以下,暴露出她黑茸茸的阴部。黄玉萍不由自主地动了动身子,她感到两腿间一阵抽搐。尽管她在被捕后不久就经历了那耻辱而残酷的折磨,但内心深处却仍然还是个处女。房阿秀的实际年龄只有三十二岁,但年轻时穷苦的生活使她脸上过早地生出了皱纹,看上去
石砚
查泰莱夫人的情人
查泰莱夫人的情人
我们根本就生活在一个悲剧的时代,因此我们不愿惊惶自忧。大灾难已经来临,我们处于废墟之中,我们开始建立一些新的小小的栖息地,怀抱一些新的微小的希望。这是一种颇为艰难的工作。现在没有一条通向未来的康庄大道,但是我们却迂回前进,或攀援障碍而过。不管天翻地覆,我们都得生活。这大概就是康士丹斯·查太莱夫人的处境了。
大卫·赫伯特·劳伦斯