狡猾家丁
提示:本站会被大陆网络屏蔽、封禁、禁止访问! 本站域名並非永久域名!
当前网址:m.m683.com 如果遇到无法打开网址。
请发送任意内容到邮件dybzba@gmail.com取得最新地址.
截屏拍照记录当前页面,以免丟失网址和邮箱.
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
点我自动发送邮件
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑

第二章 诱欢师娘

怕找不到回家的路!请截图保存本站发布地址:www.dybzwz.com

?”

毒手天仙的质问已不是生气,强烈的怀疑与杀气瞬间充斥了空间,令狡猾家丁一时也想不出完美的藉

“师……师娘,我只是……只是……留着玩儿的。”

几秒后,石诚在木青霞的威下步步后退,欲盖弥彰补充道:“师娘,我不是细,不是来这儿当细的,师娘,呜……你别杀我呀!”

木青霞浑身杀气冲到了顶,心中却忍不住噗嗤一笑,按照事先商定的计画,她识了石细身分后,石就会用迷香把她迷倒,然后石会假装杀了她,并要把这嫁祸给刀氏;如无意外,在石诚杀刹那,刀氏为求自保定会说出真相。

在石诚远扬的“名声”衬托下,此计堪称完美,毒手天仙也以游戏的心配合着玩了下去,一扬玉掌,随即像刀氏一样突然倒地。

恐惧的小家丁陡然挺直了腰板儿,咬牙切齿道:“师娘,我本想过阵子再下手,这可是你我的,哼,下了地府别告徒儿的状。!”

匕首直刺木青霞心窝,一切进行得有条不紊,但匕首却突然一顿,时光就此偏离了轨道。

小家丁斜眼一笑道:“这么美-丽的,杀了太可惜,本少爷先尝一尝再说。”

“你……臭小子,你敢!”

木青霞丰盈高挑的玉体在慌中颤抖——真正的颤抖,美本想惊声怒骂,但石的眼神及时提醒了她,哦,这是在做戏,那刀氏比预料中还要狡猾,只能把戏做真一点。

少年大手在武林美玉脸抚过,指尖轻柔好似鸿羽飘动,滑过耳垂、下,最后在木青霞朱唇上来回挑逗。

飘忽的酥麻在体内横生,臭小子的指尖彷佛带着电流,不停冲击着毒手天仙坚定的心房。

“师娘,你真漂亮,比纤尘还诱三分……”小家丁大肆夸奖着师娘的美貌,双目光芒亮得如有实质,一片痴迷,让木青霞心儿一,分不清小家丁这是在演戏,还是在假戏真做。

臭小子想什么?他不会真想……嗯!

简朴洁净的房间内,开始飘动暧昧的气息,有了上次诱欢刀如怡的经验,石诚对付绝色妻更是经验老道;虽然心中欲火升腾,但他还是紧咬小虎牙,强自制止了揉捏丰的冲动,只是在美香肩与腰肢上轻轻滑动,绝不急进。

片刻后,小家丁大手一捞,抱起师娘就向床榻走去,“师娘,徒儿想你好久啦.”

一翻,盖住了男的身子,少年压了上来,身体

本章未完,点击下一页继续阅读。

人气小说推荐More+

洛丽塔
洛丽塔
《洛丽塔》(Lolita),又译为《洛莉塔》、《洛丽泰》,作者为俄罗斯裔美国作家弗拉基米尔·纳博科夫,于1955年在法国首次出版。小说描述了一个名为亨伯特·亨伯特的中年男子疯狂地爱上了12岁的名为多洛蕾丝的女孩,并在成为她的继父后有了性方面的介入,而“洛丽塔”一名则是亨伯特对多洛蕾丝的个人称呼。《洛丽塔》在出版后引起了很大争议,而“Lolita”一次也被也进入了西方流行文化中,用来来描述性早熟的
弗拉基米尔··纳博科夫
红粉劫
红粉劫
嘉雯从我身边经过的时候,脸上是带着泪水的,我知道她心理也不好受,但是无论是我还是她,都不知道应该如何摆脱这样的生活。“嘉雯……”我叫了一声她的名字,却再也说不出话来,她没有在我身边停留,穿着素白色的睡衣走进了房间,门“砰”的一声关上,我的心也如同狠狠的被夹了一下,呆立在门口。这是一套四室一厅的房间,对于像我和嘉雯这样的打工者而言,这样的房间已经足够,毕竟它使得我们每人都有着各自的生活空间,大家的
李定夷
逍遥小散仙之岁月如梭27——当时只道是寻常
逍遥小散仙之岁月如梭27——当时只道是寻常
纪芷晴沉喝,忽在花丛中坐起身来,上身已是丝缕不挂,挺翘着一对饱满的白乳,玉琢般细润光洁,峰尖的两颗小巧樱桃红艳欲滴。她眯眼盯着花丛,半侧下身,一边削肩突地开始轻轻抖动。花丛里的喘息骤急,惊心动魄的呻吟声时高时低,半点压抑不住。纪芷晴朝远处的小石径上掠了一眼,臂膀抖动得愈急。林蓉声音骤闷,却是用手捂住了嘴。
迷男
密裁
密裁
特务们把阿秀的蓝布上衣当胸撕开,又把里面染血的白粗布小褂儿向上直撸到腋下,让她的两只丰满的乳房从小褂儿的下边露出来。杀人的那个特务则扯开裤带,把阿秀的裤子拉到她的膝盖以下,暴露出她黑茸茸的阴部。黄玉萍不由自主地动了动身子,她感到两腿间一阵抽搐。尽管她在被捕后不久就经历了那耻辱而残酷的折磨,但内心深处却仍然还是个处女。房阿秀的实际年龄只有三十二岁,但年轻时穷苦的生活使她脸上过早地生出了皱纹,看上去
石砚
查泰莱夫人的情人
查泰莱夫人的情人
我们根本就生活在一个悲剧的时代,因此我们不愿惊惶自忧。大灾难已经来临,我们处于废墟之中,我们开始建立一些新的小小的栖息地,怀抱一些新的微小的希望。这是一种颇为艰难的工作。现在没有一条通向未来的康庄大道,但是我们却迂回前进,或攀援障碍而过。不管天翻地覆,我们都得生活。这大概就是康士丹斯·查太莱夫人的处境了。
大卫·赫伯特·劳伦斯