红尘都市
提示:本站会被大陆网络屏蔽、封禁、禁止访问! 本站域名並非永久域名!
当前网址:m.m683.com 如果遇到无法打开网址。
请发送任意内容到邮件dybzba@gmail.com取得最新地址.
截屏拍照记录当前页面,以免丟失网址和邮箱.
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
点我自动发送邮件
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑

第二百三十一章 空姐玉宁1

怕找不到回家的路!请截图保存本站发布地址:www.dybzwz.com

一声娇喘,孙玉宁娇靥晕红,星眸欲醉,娇羞万般,玉体娇躯犹如身在云端,一双修长柔美的玉腿一阵僵直,轻轻地一夹那“蓬门”中的“採花郎”一条又粗又长又硬的大已把孙玉宁天生狭窄紧小的滑阴道塞得又满又紧。

周梦龙玉茎终于冲了秘道里所有的障碍,直接找到了心中神最神圣的源,成功的撞击在伊甸园处鲜的花蕾上。周梦龙的昂然挺立的欲望终于在少神秘幽道的尽找到了一处轻弹柔软、温润湿滑的温柔乡,这从未启封的神圣少宫殿。

周梦龙不再压抑自己的欲望,不断地将自己坚挺的玉茎挺动抽,轻柔而有力地抽送起来……孙玉宁平躺在床上,洁白的双腿张开,屈曲地固定在周梦龙的身前。

孙玉宁感到体内的运动越发的成熟起来,经过起初的热身,开始有节律的攻击她的身体:每次经过秘道的中间部份,都停下来来回的研磨,孙玉宁就会被一阵迅猛的所完全淹没;然后迅雷不及掩耳的冲向秘道处,直接吻在光滑的宫颈上,孙玉宁于是又会感到全身被狂烈的风所笼罩。

孙玉宁尽管还在微弱的作着反抗,不过是身体的剧烈颤动而已。周梦龙的上身向前伏在了她身上,双手又一次抓住了她洁白挺拔的雪峰,舌到她的中四处的舔着。

孙玉宁白皙的胴体上中下都处在了周梦龙的控制下,更加的动弹不得。很快,她的肌肤已变得白里透红,玉峰间的沟也渗出了细密的汗珠。除了喘息和呻吟的声音外,孙玉宁已任周梦龙摆布佈。

反复的抽下,孙玉宁的伊甸园内溢满了琼浆玉,伴随着大的每次往返都发出响亮的声音。 孙玉宁彻底的迷了,她的十指的掐周梦龙粗壮的肌里,所有的记忆里只剩下了飘飘欲仙的快乐。

周梦龙很快为身下的美娇娘变换了体位。 周梦龙将孙玉宁翻转身,让她身体的重量都落在弯曲的双膝上,把她摆成跪伏的姿势。周梦龙仔细地看着孙玉宁高高翘起的浑圆雪,用力地将她们分开来,露出藏在沟间的蜜壶,然后从后面继续着抽动作。

新鲜美丽,充满生机的裎胴体,最终逃不过被玷污的结局,更有甚者,孙玉宁被玩弄的花瓣早已脱离了她自己的控制。 她的欲开始高涨,只见个艳冠群芳的孙玉宁仰起露的身体不停向上抬动,努力忍受著如火烧般的强烈的快嘎感。

感却无力的嘴唇在死敌对她身心两面的无折磨下,终于放弃抗

本章未完,点击下一页继续阅读。

人气小说推荐More+

洛丽塔
洛丽塔
《洛丽塔》(Lolita),又译为《洛莉塔》、《洛丽泰》,作者为俄罗斯裔美国作家弗拉基米尔·纳博科夫,于1955年在法国首次出版。小说描述了一个名为亨伯特·亨伯特的中年男子疯狂地爱上了12岁的名为多洛蕾丝的女孩,并在成为她的继父后有了性方面的介入,而“洛丽塔”一名则是亨伯特对多洛蕾丝的个人称呼。《洛丽塔》在出版后引起了很大争议,而“Lolita”一次也被也进入了西方流行文化中,用来来描述性早熟的
弗拉基米尔··纳博科夫
红粉劫
红粉劫
嘉雯从我身边经过的时候,脸上是带着泪水的,我知道她心理也不好受,但是无论是我还是她,都不知道应该如何摆脱这样的生活。“嘉雯……”我叫了一声她的名字,却再也说不出话来,她没有在我身边停留,穿着素白色的睡衣走进了房间,门“砰”的一声关上,我的心也如同狠狠的被夹了一下,呆立在门口。这是一套四室一厅的房间,对于像我和嘉雯这样的打工者而言,这样的房间已经足够,毕竟它使得我们每人都有着各自的生活空间,大家的
李定夷
逍遥小散仙之岁月如梭27——当时只道是寻常
逍遥小散仙之岁月如梭27——当时只道是寻常
纪芷晴沉喝,忽在花丛中坐起身来,上身已是丝缕不挂,挺翘着一对饱满的白乳,玉琢般细润光洁,峰尖的两颗小巧樱桃红艳欲滴。她眯眼盯着花丛,半侧下身,一边削肩突地开始轻轻抖动。花丛里的喘息骤急,惊心动魄的呻吟声时高时低,半点压抑不住。纪芷晴朝远处的小石径上掠了一眼,臂膀抖动得愈急。林蓉声音骤闷,却是用手捂住了嘴。
迷男
密裁
密裁
特务们把阿秀的蓝布上衣当胸撕开,又把里面染血的白粗布小褂儿向上直撸到腋下,让她的两只丰满的乳房从小褂儿的下边露出来。杀人的那个特务则扯开裤带,把阿秀的裤子拉到她的膝盖以下,暴露出她黑茸茸的阴部。黄玉萍不由自主地动了动身子,她感到两腿间一阵抽搐。尽管她在被捕后不久就经历了那耻辱而残酷的折磨,但内心深处却仍然还是个处女。房阿秀的实际年龄只有三十二岁,但年轻时穷苦的生活使她脸上过早地生出了皱纹,看上去
石砚
查泰莱夫人的情人
查泰莱夫人的情人
我们根本就生活在一个悲剧的时代,因此我们不愿惊惶自忧。大灾难已经来临,我们处于废墟之中,我们开始建立一些新的小小的栖息地,怀抱一些新的微小的希望。这是一种颇为艰难的工作。现在没有一条通向未来的康庄大道,但是我们却迂回前进,或攀援障碍而过。不管天翻地覆,我们都得生活。这大概就是康士丹斯·查太莱夫人的处境了。
大卫·赫伯特·劳伦斯