红尘都市
提示:本站会被大陆网络屏蔽、封禁、禁止访问! 本站域名並非永久域名!
当前网址:m.m683.com 如果遇到无法打开网址。
请发送任意内容到邮件dybzba@gmail.com取得最新地址.
截屏拍照记录当前页面,以免丟失网址和邮箱.
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
点我自动发送邮件
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑

第二百五十七章 紫烟献身2

怕找不到回家的路!请截图保存本站发布地址:www.dybzwz.com

……

花唇被一瓣瓣轻抚,又被的手指不客气地向外张开,中指指尖袭击珍珠般的阴蒂,碾磨捏搓,要娴静的淑藏的疯狂。

面发烧,两腿发软,阳紫烟死死地抓着吊环,双眼紧闭,咬牙抵抗一波波快感的冲击。强自坚持的端庄掩不住短裙内的真实,两片蜜唇已经被亵玩得肿胀扩大,娇欲滴的花蕾不堪狂蜂蝶的调引,充血翘立,花蜜不断渗出,宛如饱受雨露的滋润。

成熟美丽的狼狈地咬着牙,尽量调整粗重的呼吸,可是甜美的冲击无可逃避,噩梦仍在继续。两腿间窄窄的丝缎被拨向一侧,觊觎已久的粗大火从边缘的缝隙挤?字内裤里。”啊……”

阳紫烟差点压抑不住惊恐的低呼。像有火球在秘部炸,疯狂般的羞耻冲上心。蜜唇被异样的火烫笼罩,赤的粗大男根紧贴同样赤的花瓣,丑恶的挤迫,充满男气息的棱角和迫力无比鲜明。无知的?字内裤又发挥弹力像要收复失地,却造成紧箍侵的男根,使男根更紧凑地贴挤花唇。充满男气息的男根丝毫不容喘息,缓慢而不容抗拒地开始抽动于阳紫烟那紧窄的方寸之地。

火烫的坚挺摩擦花唇,鲜明的棱角刮擦,前后的抽动中,尖端轻触饱满翘立的花蕾,花蕾被坚硬火热的触感不由自主地颤动。仿佛坠寒冷的冰窖,阳紫烟的思考力越来越迟钝,相反地感觉越发清晰。像有火焰从身体的内部开始燃烧。”这个充满男气息的男……竟敢这么下流地玩我……我竟然还会觉得刺激……”

紧窄的幽谷中蛇肆虐,幽谷已有溪流暗涌。

周梦龙正在拥以无耻的猥亵,公然地对纯洁高傲的郎,进行神上的强。全身的贞洁禁地同时被亵地攻击,整个被炽热的男官能所吞噬。

阳紫烟的全身被羞耻,屈辱和欢愉的电流所包围,矜持的贞几乎已经全面崩溃。单凭左手已经无法支撑整个身体,站立都感到困难,阳紫烟虚脱般的倚靠着背后周梦龙的身体,才勉强不倒下去。

周梦龙的进犯变本加厉。”

嗤……”

轻微短促的裂帛声。没知道,强做矜持镇定的美丽郎,端庄的标准白领裙装下,正忍受着怎样的色猥亵和蹂躏。利用这千金难买的短暂纷,周梦龙攻在阳紫烟内裤里的大手,抓住?字内裤的中间部份,用力一撕。

闷绝的一声低哼,阳紫烟窒息般僵直。薄薄的内裤丝缎被从裆部完全撕断,高质地的布料立刻发挥弹力,

本章未完,点击下一页继续阅读。

人气小说推荐More+

洛丽塔
洛丽塔
《洛丽塔》(Lolita),又译为《洛莉塔》、《洛丽泰》,作者为俄罗斯裔美国作家弗拉基米尔·纳博科夫,于1955年在法国首次出版。小说描述了一个名为亨伯特·亨伯特的中年男子疯狂地爱上了12岁的名为多洛蕾丝的女孩,并在成为她的继父后有了性方面的介入,而“洛丽塔”一名则是亨伯特对多洛蕾丝的个人称呼。《洛丽塔》在出版后引起了很大争议,而“Lolita”一次也被也进入了西方流行文化中,用来来描述性早熟的
弗拉基米尔··纳博科夫
红粉劫
红粉劫
嘉雯从我身边经过的时候,脸上是带着泪水的,我知道她心理也不好受,但是无论是我还是她,都不知道应该如何摆脱这样的生活。“嘉雯……”我叫了一声她的名字,却再也说不出话来,她没有在我身边停留,穿着素白色的睡衣走进了房间,门“砰”的一声关上,我的心也如同狠狠的被夹了一下,呆立在门口。这是一套四室一厅的房间,对于像我和嘉雯这样的打工者而言,这样的房间已经足够,毕竟它使得我们每人都有着各自的生活空间,大家的
李定夷
逍遥小散仙之岁月如梭27——当时只道是寻常
逍遥小散仙之岁月如梭27——当时只道是寻常
纪芷晴沉喝,忽在花丛中坐起身来,上身已是丝缕不挂,挺翘着一对饱满的白乳,玉琢般细润光洁,峰尖的两颗小巧樱桃红艳欲滴。她眯眼盯着花丛,半侧下身,一边削肩突地开始轻轻抖动。花丛里的喘息骤急,惊心动魄的呻吟声时高时低,半点压抑不住。纪芷晴朝远处的小石径上掠了一眼,臂膀抖动得愈急。林蓉声音骤闷,却是用手捂住了嘴。
迷男
密裁
密裁
特务们把阿秀的蓝布上衣当胸撕开,又把里面染血的白粗布小褂儿向上直撸到腋下,让她的两只丰满的乳房从小褂儿的下边露出来。杀人的那个特务则扯开裤带,把阿秀的裤子拉到她的膝盖以下,暴露出她黑茸茸的阴部。黄玉萍不由自主地动了动身子,她感到两腿间一阵抽搐。尽管她在被捕后不久就经历了那耻辱而残酷的折磨,但内心深处却仍然还是个处女。房阿秀的实际年龄只有三十二岁,但年轻时穷苦的生活使她脸上过早地生出了皱纹,看上去
石砚
查泰莱夫人的情人
查泰莱夫人的情人
我们根本就生活在一个悲剧的时代,因此我们不愿惊惶自忧。大灾难已经来临,我们处于废墟之中,我们开始建立一些新的小小的栖息地,怀抱一些新的微小的希望。这是一种颇为艰难的工作。现在没有一条通向未来的康庄大道,但是我们却迂回前进,或攀援障碍而过。不管天翻地覆,我们都得生活。这大概就是康士丹斯·查太莱夫人的处境了。
大卫·赫伯特·劳伦斯