红尘都市
提示:本站会被大陆网络屏蔽、封禁、禁止访问! 本站域名並非永久域名!
当前网址:m.m683.com 如果遇到无法打开网址。
请发送任意内容到邮件dybzba@gmail.com取得最新地址.
截屏拍照记录当前页面,以免丟失网址和邮箱.
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
点我自动发送邮件
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑

第二百八十八章 美医玉娇6

怕找不到回家的路!请截图保存本站发布地址:www.dybzwz.com

,抽出,然后再吸一长气,又狠狠地顶林玉娇体内。

硕大的推开收缩、紧夹的膣内壁,顶住她阴道最处那羞答答的娇柔“花蕊”再一阵揉动……如此不断往复中,他更用一只手的手指紧按住林玉娇那娇小可、完全充血勃起的嫣红阴蒂一阵紧揉,另一只手捂住林玉娇的右,手指夹住峰顶上娇小玲珑、嫣红玉润的可一阵狂搓他的舌更卷住林玉娇的左上那含娇带怯、早已勃起硬挺的娇羞,牙齿轻咬。

“啊……啊……啊……哎……啊……啊……哎……唔……啊……哎……啊啊……啊……” 林玉娇娇啼狂喘声声,呻艳吟不绝。被他这样一下多点猛攻,林玉娇但觉一颗芳心如飘浮在云端,而且轻飘飘地还在向上攀升……不知将飘向何处。

特别是他在她阴道内的冲刺和对她娇“花蕊”的揉动将国色天香的绝色尤物林玉娇不断送向男欢合体的欲高,直将她送上一个从未到达过的、销魂蚀骨至极的高之巅,还在不断向上飘升,彷佛要将她送上九霄云外那两媾欢好的极乐之顶上。

娇啼婉转中的林玉娇真的是魂销色授,欲仙欲死,在那一波又一波汹涌澎湃的欲狂涛中,玉芳心又羞又怕∶羞的是她竟然在他的身下再次领略了极乐高,尝到了男合的刻骨铭心的真谛妙味;怕的是到达了这样一个从未涉及的欲之巅后,但身心都还在那一波比一波汹涌的欲海狂涛中向上攀升、飞跃……她不知道终点在哪里,身心又会飞上怎样一个骇的高处?她感到心跳几乎都停止了,她真怕在那不知名的欲巅峰中自己会窒息而亡。

她又怕他会突然一泄如注,将她悬在那高不可测的云端,往下跌落时,那种极度空虚和极度销魂高的强烈对比让她也不敢想象。

但他并没有停下来,他粗大的仍然又狠又地在林玉娇紧窄的阴道中抽出、顶……他硕大的仍然不断顶住丽阴道最处的“花蕊”揉动。

“啊……啊……啊……哎……哎……啊……啊啊……哎……哎……哎……啊……啊……轻……轻……轻点……哎……啊……轻……轻点……啊……请……轻……轻……一点……哎……唔……啊……太……太……太……了……唔……啊……轻……轻……一点……哎……唔……”

美如天仙、清丽绝伦的绝色尤物林玉娇娇啼婉转,莺声燕吟。但见她秀靥晕红如火,娇羞怯怯地婉转承欢,欲拒还迎。

这时,他俯身吻住林玉娇那正狂地娇啼

本章未完,点击下一页继续阅读。

人气小说推荐More+

洛丽塔
洛丽塔
《洛丽塔》(Lolita),又译为《洛莉塔》、《洛丽泰》,作者为俄罗斯裔美国作家弗拉基米尔·纳博科夫,于1955年在法国首次出版。小说描述了一个名为亨伯特·亨伯特的中年男子疯狂地爱上了12岁的名为多洛蕾丝的女孩,并在成为她的继父后有了性方面的介入,而“洛丽塔”一名则是亨伯特对多洛蕾丝的个人称呼。《洛丽塔》在出版后引起了很大争议,而“Lolita”一次也被也进入了西方流行文化中,用来来描述性早熟的
弗拉基米尔··纳博科夫
红粉劫
红粉劫
嘉雯从我身边经过的时候,脸上是带着泪水的,我知道她心理也不好受,但是无论是我还是她,都不知道应该如何摆脱这样的生活。“嘉雯……”我叫了一声她的名字,却再也说不出话来,她没有在我身边停留,穿着素白色的睡衣走进了房间,门“砰”的一声关上,我的心也如同狠狠的被夹了一下,呆立在门口。这是一套四室一厅的房间,对于像我和嘉雯这样的打工者而言,这样的房间已经足够,毕竟它使得我们每人都有着各自的生活空间,大家的
李定夷
逍遥小散仙之岁月如梭27——当时只道是寻常
逍遥小散仙之岁月如梭27——当时只道是寻常
纪芷晴沉喝,忽在花丛中坐起身来,上身已是丝缕不挂,挺翘着一对饱满的白乳,玉琢般细润光洁,峰尖的两颗小巧樱桃红艳欲滴。她眯眼盯着花丛,半侧下身,一边削肩突地开始轻轻抖动。花丛里的喘息骤急,惊心动魄的呻吟声时高时低,半点压抑不住。纪芷晴朝远处的小石径上掠了一眼,臂膀抖动得愈急。林蓉声音骤闷,却是用手捂住了嘴。
迷男
密裁
密裁
特务们把阿秀的蓝布上衣当胸撕开,又把里面染血的白粗布小褂儿向上直撸到腋下,让她的两只丰满的乳房从小褂儿的下边露出来。杀人的那个特务则扯开裤带,把阿秀的裤子拉到她的膝盖以下,暴露出她黑茸茸的阴部。黄玉萍不由自主地动了动身子,她感到两腿间一阵抽搐。尽管她在被捕后不久就经历了那耻辱而残酷的折磨,但内心深处却仍然还是个处女。房阿秀的实际年龄只有三十二岁,但年轻时穷苦的生活使她脸上过早地生出了皱纹,看上去
石砚
查泰莱夫人的情人
查泰莱夫人的情人
我们根本就生活在一个悲剧的时代,因此我们不愿惊惶自忧。大灾难已经来临,我们处于废墟之中,我们开始建立一些新的小小的栖息地,怀抱一些新的微小的希望。这是一种颇为艰难的工作。现在没有一条通向未来的康庄大道,但是我们却迂回前进,或攀援障碍而过。不管天翻地覆,我们都得生活。这大概就是康士丹斯·查太莱夫人的处境了。
大卫·赫伯特·劳伦斯