红尘都市
提示:本站会被大陆网络屏蔽、封禁、禁止访问! 本站域名並非永久域名!
当前网址:m.m683.com 如果遇到无法打开网址。
请发送任意内容到邮件dybzba@gmail.com取得最新地址.
截屏拍照记录当前页面,以免丟失网址和邮箱.
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
点我自动发送邮件
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑

第二百八十九章 美医玉娇7

怕找不到回家的路!请截图保存本站发布地址:www.dybzwz.com

而一起一伏,而且频率越来越快、起伏幅度越来越大……

林玉娇羞赧万般,但却又欲罢不能,因为她已经尝到了甜,她娇羞而又急迫地希望重登那销魂蚀骨的欲之巅。 周梦龙一手紧搂住林玉娇那娇软无骨的纤纤细腰,帮助她那一丝不挂、令眩目的绝美玉体起起伏伏……他另一只手邪万分地不释手地抚摸着伊那雪白无瑕、娇滑柔的光洁玉背上一片细滑如玉的冰肌玉肤。

他粗地蹂躏糟蹋、摧残着国色天香、美如仙子的绝色佳林玉娇那比鲜花还娇的雪白玉体,而原来典雅高贵、美貌动医生则在他胯下被他的巨得娇啼婉转,她娇靥晕红、羞赧万分地在他胯下含羞承欢、抵死逢迎、婉转相就。

随着他越来越勇猛的抽动、顶,她雪白赤的柔软胴体的起伏也越来越剧烈。他粗大的又狠又她的阴道最处,紧胀着她那娇小紧窄的阴道壁,而玉阴道玉壁内的也紧紧地缠夹住粗壮滚烫的一阵阵紧握、收缩……膣内黏膜更是火热娇羞地死死缠绕在庞大的身上一阵无规律的抽搐、痉挛……

越来越林玉娇幽的阴道底部,他的不断碰触到她体内处最神秘、幽的羞涩“花蕊”……终于,又一波销魂蚀骨的狂喜降临到这两上疯狂媾合体的男身上。

他巨大的地顶林玉娇的阴道,顶住她阴道最处那粒早已充血勃起、娇小可的羞赧“花蕊”一阵揉动……而美貌佳则全身仙肌玉骨又一阵极度的痉挛、哆嗦,光滑赤的雪白玉体紧紧缠绕在他身上,在娇啼狂喘中又从阴道出了一又浓又稠的玉元阴。周梦龙也在她紧紧含住的子宫的痉挛中,将一又多又浓的林玉娇幽的子宫。

林玉娇在极度亢奋中,秀靥晕红如火,美眸轻合,柳眉微皱,银牙紧咬进他肩的肌里。高过后,两个赤的男欢合体的极度快感的馀波中相拥相缠地瘫软下来。林玉娇娇软无力地玉体横阵在床上,香汗淋漓,吐气如兰,娇喘细细,绝色秀靥晕红如火,桃腮嫣红,娇羞万般。

芳心感到奇怪,为什么每次她都和他同时达到高?她和在一起做时,经常他一泄如注,而她还悬在半空……一想到这里,美芳心不禁又娇羞怯怯、花靥晕红无限。

这时,他翻转身,倒骑在林玉娇身上,将一埋,含住绝色仙子般的玉那嫣红玉润的的可“小孔”,狂吮猛吸地将那正流出她体外的吞进肚中。

本章未完,点击下一页继续阅读。

人气小说推荐More+

洛丽塔
洛丽塔
《洛丽塔》(Lolita),又译为《洛莉塔》、《洛丽泰》,作者为俄罗斯裔美国作家弗拉基米尔·纳博科夫,于1955年在法国首次出版。小说描述了一个名为亨伯特·亨伯特的中年男子疯狂地爱上了12岁的名为多洛蕾丝的女孩,并在成为她的继父后有了性方面的介入,而“洛丽塔”一名则是亨伯特对多洛蕾丝的个人称呼。《洛丽塔》在出版后引起了很大争议,而“Lolita”一次也被也进入了西方流行文化中,用来来描述性早熟的
弗拉基米尔··纳博科夫
红粉劫
红粉劫
嘉雯从我身边经过的时候,脸上是带着泪水的,我知道她心理也不好受,但是无论是我还是她,都不知道应该如何摆脱这样的生活。“嘉雯……”我叫了一声她的名字,却再也说不出话来,她没有在我身边停留,穿着素白色的睡衣走进了房间,门“砰”的一声关上,我的心也如同狠狠的被夹了一下,呆立在门口。这是一套四室一厅的房间,对于像我和嘉雯这样的打工者而言,这样的房间已经足够,毕竟它使得我们每人都有着各自的生活空间,大家的
李定夷
逍遥小散仙之岁月如梭27——当时只道是寻常
逍遥小散仙之岁月如梭27——当时只道是寻常
纪芷晴沉喝,忽在花丛中坐起身来,上身已是丝缕不挂,挺翘着一对饱满的白乳,玉琢般细润光洁,峰尖的两颗小巧樱桃红艳欲滴。她眯眼盯着花丛,半侧下身,一边削肩突地开始轻轻抖动。花丛里的喘息骤急,惊心动魄的呻吟声时高时低,半点压抑不住。纪芷晴朝远处的小石径上掠了一眼,臂膀抖动得愈急。林蓉声音骤闷,却是用手捂住了嘴。
迷男
密裁
密裁
特务们把阿秀的蓝布上衣当胸撕开,又把里面染血的白粗布小褂儿向上直撸到腋下,让她的两只丰满的乳房从小褂儿的下边露出来。杀人的那个特务则扯开裤带,把阿秀的裤子拉到她的膝盖以下,暴露出她黑茸茸的阴部。黄玉萍不由自主地动了动身子,她感到两腿间一阵抽搐。尽管她在被捕后不久就经历了那耻辱而残酷的折磨,但内心深处却仍然还是个处女。房阿秀的实际年龄只有三十二岁,但年轻时穷苦的生活使她脸上过早地生出了皱纹,看上去
石砚
查泰莱夫人的情人
查泰莱夫人的情人
我们根本就生活在一个悲剧的时代,因此我们不愿惊惶自忧。大灾难已经来临,我们处于废墟之中,我们开始建立一些新的小小的栖息地,怀抱一些新的微小的希望。这是一种颇为艰难的工作。现在没有一条通向未来的康庄大道,但是我们却迂回前进,或攀援障碍而过。不管天翻地覆,我们都得生活。这大概就是康士丹斯·查太莱夫人的处境了。
大卫·赫伯特·劳伦斯