红尘都市
提示:本站会被大陆网络屏蔽、封禁、禁止访问! 本站域名並非永久域名!
当前网址:m.m683.com 如果遇到无法打开网址。
请发送任意内容到邮件dybzba@gmail.com取得最新地址.
截屏拍照记录当前页面,以免丟失网址和邮箱.
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
点我自动发送邮件
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑

第三百零四章 警花郑樱5

怕找不到回家的路!请截图保存本站发布地址:www.dybzwz.com

梦龙的手指灵活的一伸,轻轻的将内裤给扒到了一边,直到触碰到一茬松滑的毛发,最后一手按住那块圣地,暂时不动了。

可就是如此,郑樱也是浑身一颤,双眼羞怯的睁开,似怒似哀的望着周梦龙,嘴被封,喉咙处唔唔哼哼,似乎想挣扎,可身体无力一动,只能着急,那双清明又冷酷的眸子此时泪珠连连,倒是可怜。但是这样的神色,不但没有引来周梦龙的同,从而放弃对这个末经事的少的挑逗,反而让周梦龙的色心大动了起来,在这种况之下,周梦龙的行动更加的剧烈了起来。

忽然,郑樱小樱嘴大张,鼻息急喘,身体好一阵绷紧,却是她嘴里的周梦龙把手指她下面娇润滑、紧窄火热、汁水潺潺的肥美花田蜜道里,那一阵刺激让她神经崩溃,牙关一松,樱嘴也宣告失守,被周梦龙灵巧的是舌钻了进去,尽的纠缠吸、吮,而两手却是不停,一手在她那完美白、细腻弹房处大力却不失温柔的揉搓,下面的手依然不紧不慢的进去,直到被一块薄膜遮挡住才不再前进,但却在温润娇、火热肥美的花田蜜道内刮挖研磨。

“唔……唔……”三路大军齐下,郑樱如何忍受得了,不多时便是气喘粗粗、泪珠伴随着汗珠齐出,忍不住的呻吟只能在喉咙里打转,咿咿呀呀的,似乎很难受,而一双水汪汪的大眼睛中,那本来是娇嗔的目光,也渐渐的消退了下去,而露出了几分欲的渴望。

郑樱在周梦龙三路大军的骚扰下,不多时身子一阵颤栗,在喉咙里哀呼一声,两腿之间的身体最柔软最神秘的阴户里涌出了几许热呼呼湿粘粘的体,她高了,周梦龙也没有想到,这个末经事的少竟然如此的不堪挑逗,竟然在这么短的时间里泄了一次身体,感觉到一大的阴从郑樱的阴道里了出来以后,周梦龙不由的微微一愣,手上的动作也不由的停了下来。

在高过后,郑樱整个忽然一阵安静下来,软绵绵的,唯一激烈的就是致的鼻子,呼呼直喘着气,脸蛋红水润,那双眸子此时也不再是羞愤,而是羞怯,那种美妙的感觉,让郑樱感觉到,在这一刻,自己的身体就像是突然间飘了起来一样的,让自己有一种不知身在何处的感觉。

周梦龙停下了手,松开了嘴,一脸坏坏的笑意看着郑樱的一张弹指可的俏脸,郑樱贪婪的呼吸着空气,完美耸圆、雪白滑腻的房随着她呼吸上下起伏着,在周梦龙的面前划出着一道道的,诱惑着周梦龙的神经,让周梦龙的目光,变得更加的火热了起来。

本章未完,点击下一页继续阅读。

人气小说推荐More+

洛丽塔
洛丽塔
《洛丽塔》(Lolita),又译为《洛莉塔》、《洛丽泰》,作者为俄罗斯裔美国作家弗拉基米尔·纳博科夫,于1955年在法国首次出版。小说描述了一个名为亨伯特·亨伯特的中年男子疯狂地爱上了12岁的名为多洛蕾丝的女孩,并在成为她的继父后有了性方面的介入,而“洛丽塔”一名则是亨伯特对多洛蕾丝的个人称呼。《洛丽塔》在出版后引起了很大争议,而“Lolita”一次也被也进入了西方流行文化中,用来来描述性早熟的
弗拉基米尔··纳博科夫
红粉劫
红粉劫
嘉雯从我身边经过的时候,脸上是带着泪水的,我知道她心理也不好受,但是无论是我还是她,都不知道应该如何摆脱这样的生活。“嘉雯……”我叫了一声她的名字,却再也说不出话来,她没有在我身边停留,穿着素白色的睡衣走进了房间,门“砰”的一声关上,我的心也如同狠狠的被夹了一下,呆立在门口。这是一套四室一厅的房间,对于像我和嘉雯这样的打工者而言,这样的房间已经足够,毕竟它使得我们每人都有着各自的生活空间,大家的
李定夷
逍遥小散仙之岁月如梭27——当时只道是寻常
逍遥小散仙之岁月如梭27——当时只道是寻常
纪芷晴沉喝,忽在花丛中坐起身来,上身已是丝缕不挂,挺翘着一对饱满的白乳,玉琢般细润光洁,峰尖的两颗小巧樱桃红艳欲滴。她眯眼盯着花丛,半侧下身,一边削肩突地开始轻轻抖动。花丛里的喘息骤急,惊心动魄的呻吟声时高时低,半点压抑不住。纪芷晴朝远处的小石径上掠了一眼,臂膀抖动得愈急。林蓉声音骤闷,却是用手捂住了嘴。
迷男
密裁
密裁
特务们把阿秀的蓝布上衣当胸撕开,又把里面染血的白粗布小褂儿向上直撸到腋下,让她的两只丰满的乳房从小褂儿的下边露出来。杀人的那个特务则扯开裤带,把阿秀的裤子拉到她的膝盖以下,暴露出她黑茸茸的阴部。黄玉萍不由自主地动了动身子,她感到两腿间一阵抽搐。尽管她在被捕后不久就经历了那耻辱而残酷的折磨,但内心深处却仍然还是个处女。房阿秀的实际年龄只有三十二岁,但年轻时穷苦的生活使她脸上过早地生出了皱纹,看上去
石砚
查泰莱夫人的情人
查泰莱夫人的情人
我们根本就生活在一个悲剧的时代,因此我们不愿惊惶自忧。大灾难已经来临,我们处于废墟之中,我们开始建立一些新的小小的栖息地,怀抱一些新的微小的希望。这是一种颇为艰难的工作。现在没有一条通向未来的康庄大道,但是我们却迂回前进,或攀援障碍而过。不管天翻地覆,我们都得生活。这大概就是康士丹斯·查太莱夫人的处境了。
大卫·赫伯特·劳伦斯