红尘都市
提示:本站会被大陆网络屏蔽、封禁、禁止访问! 本站域名並非永久域名!
当前网址:m.m683.com 如果遇到无法打开网址。
请发送任意内容到邮件dybzba@gmail.com取得最新地址.
截屏拍照记录当前页面,以免丟失网址和邮箱.
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
点我自动发送邮件
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑

第五百零九章

怕找不到回家的路!请截图保存本站发布地址:www.dybzwz.com

到周梦龙中,差点把周梦龙噎著。

周梦龙加快抽送的频率,一下比一下快。一下比一下狠。掀腰挺浅出,运动如飞,好像腰里装了条弹簧。 在内骚动的棍使钱妃兰无法安享亲吻之乐,她由周梦龙嘴里抽出腻舌,两手往周梦龙侧的枕上一撑,抬高了身子,脑袋摇来摆去,好像刚嗑了一包丸仔。湿漉漉的发甩向四面八方,汗水洒得到处都是。中咿咿哦哦,马上就要哭出来的样子。好像周梦龙带给她极大的痛苦。

“活该!”

想起后她给予周梦龙的苦痛,周梦龙毫无怜悯之。“既然……嘿哟嘿哟……哎唷……让你受……爽啊……点罪也没有关系吧。”

周梦龙自言自语,下体挺动得更快了,双手早早垫在了腰下,以作助力。

透过披散的发,周梦龙看到钱妃兰脸色通红,汗流满面,发被汗水粘得脸上都是。双眉几乎绞到一起,面容扭曲,斜咧著嘴,左脸颊上还有一条肌在不断跳动。表极度痛苦。“真难看!可……妃兰她该不会有事吧?”

周梦龙的动作慢下来,可是,报复的恶念占了上风,周梦龙又重新快速的抽送。

激烈的弄,抽溅出大量的,浸湿了身下的床单。周梦龙的下体好像被水洗过一样,到处都是白粘粘的骚汁。钱妃兰虽在使劲的收缩阴,无奈分泌太多, 沟子里油腻非常,茎抽送自如,哪里夹得住周梦龙。百多下后,颤抖、哼中的钱妃兰将油光滑亮的身子挺直,高声尖叫,往后一甩,汗湿的黑发在空中划出一道弧线,落在后背。

“你以为是在拍?片啊?老骚货!”

周梦龙叽哩咕噜的骂著,准备加快动作,好让她多受点罪。这时钱妃兰抬起的肥却猛的沉下,死死压住周梦龙的下身,两手也顶在周梦龙的肩膀,使周梦龙动弹不得。她眼睛睁得大大的,望著天花板,紧咬下唇,肚子紧绷绷的, 直的体不停的打著寒颤, 内更是抽抽搐搐。收缩的 夹得生疼。

“泄了么?不像呀。”

达到顶点的反应和出现的现象,周梦龙还算是知道的。心有不甘的周梦龙死力掀动腰部,却只是白费力气。

“为什么不要高呢?”

周梦龙暗暗纳闷????后周梦龙才晓得,原来欲旺盛而又经验丰富的,在自己能控的体位下,大多会有意不使自己过快高,两三次忍耐后,欲望得不到发泄,体内的知觉更敏感、快感更强。到时再不加控制,高

本章未完,点击下一页继续阅读。

人气小说推荐More+

洛丽塔
洛丽塔
《洛丽塔》(Lolita),又译为《洛莉塔》、《洛丽泰》,作者为俄罗斯裔美国作家弗拉基米尔·纳博科夫,于1955年在法国首次出版。小说描述了一个名为亨伯特·亨伯特的中年男子疯狂地爱上了12岁的名为多洛蕾丝的女孩,并在成为她的继父后有了性方面的介入,而“洛丽塔”一名则是亨伯特对多洛蕾丝的个人称呼。《洛丽塔》在出版后引起了很大争议,而“Lolita”一次也被也进入了西方流行文化中,用来来描述性早熟的
弗拉基米尔··纳博科夫
红粉劫
红粉劫
嘉雯从我身边经过的时候,脸上是带着泪水的,我知道她心理也不好受,但是无论是我还是她,都不知道应该如何摆脱这样的生活。“嘉雯……”我叫了一声她的名字,却再也说不出话来,她没有在我身边停留,穿着素白色的睡衣走进了房间,门“砰”的一声关上,我的心也如同狠狠的被夹了一下,呆立在门口。这是一套四室一厅的房间,对于像我和嘉雯这样的打工者而言,这样的房间已经足够,毕竟它使得我们每人都有着各自的生活空间,大家的
李定夷
逍遥小散仙之岁月如梭27——当时只道是寻常
逍遥小散仙之岁月如梭27——当时只道是寻常
纪芷晴沉喝,忽在花丛中坐起身来,上身已是丝缕不挂,挺翘着一对饱满的白乳,玉琢般细润光洁,峰尖的两颗小巧樱桃红艳欲滴。她眯眼盯着花丛,半侧下身,一边削肩突地开始轻轻抖动。花丛里的喘息骤急,惊心动魄的呻吟声时高时低,半点压抑不住。纪芷晴朝远处的小石径上掠了一眼,臂膀抖动得愈急。林蓉声音骤闷,却是用手捂住了嘴。
迷男
密裁
密裁
特务们把阿秀的蓝布上衣当胸撕开,又把里面染血的白粗布小褂儿向上直撸到腋下,让她的两只丰满的乳房从小褂儿的下边露出来。杀人的那个特务则扯开裤带,把阿秀的裤子拉到她的膝盖以下,暴露出她黑茸茸的阴部。黄玉萍不由自主地动了动身子,她感到两腿间一阵抽搐。尽管她在被捕后不久就经历了那耻辱而残酷的折磨,但内心深处却仍然还是个处女。房阿秀的实际年龄只有三十二岁,但年轻时穷苦的生活使她脸上过早地生出了皱纹,看上去
石砚
查泰莱夫人的情人
查泰莱夫人的情人
我们根本就生活在一个悲剧的时代,因此我们不愿惊惶自忧。大灾难已经来临,我们处于废墟之中,我们开始建立一些新的小小的栖息地,怀抱一些新的微小的希望。这是一种颇为艰难的工作。现在没有一条通向未来的康庄大道,但是我们却迂回前进,或攀援障碍而过。不管天翻地覆,我们都得生活。这大概就是康士丹斯·查太莱夫人的处境了。
大卫·赫伯特·劳伦斯